Читаем Потаенный дворец полностью

На следующий день Белинда остановилась на пороге. Внешне ничто не напоминало о недавних слезах. Все было скрыто за маской холодной надменности. Слегка улыбнувшись Флоранс и сдержанно похлопав ее по спине, Белинда уселась в такси. Флоранс смотрела вслед удалявшейся машине, и у нее колотилось сердце, а в горле стоял комок. Горе разрывало Белинду изнутри; ужасное горе такой величины, которая превосходила все известные Флоранс трагедии. Ей очень хотелось надеяться, что Белинда все же найдет способ примириться с прошлым и жить дальше.

Она думала и о Джеке. Горе заставляло его держать все эмоции глубоко внутри. Если Джек позволит себе полюбить, ему придется открыться скопившейся боли. Одно без другого невозможно. Пережив изнасилование, Флоранс знала об этом по собственному опыту. Она надеялась, что когда-нибудь у нее появятся дети, но к прежним, абстрактным мечтаниям о всепоглощающей любви добавился страх такой же всепоглощающей потери. Она представляла ужасающее чувство вины, испытываемое родителями, когда их ребенок умирает; тяжкий груз, ложащийся на плечи обоих. От родителей всегда требовалось оберегать свое дитя, а если ты не смог и твоего ребенка не стало, кто ты после этого?

<p>Глава 16</p>

Прошла неделя. Сегодня Флоранс наметила съездить в деревню поискать работу, но перед этим пошла немного прогуляться. Она двинулась по дорожке. Под сапогами похрустывал гравий. Теперь, когда Белинда вернулась в Лондон, Флоранс решила задержаться в Мидоубруке, а потому ей требовалась работа, и чем раньше, тем лучше. Ей нравились тихие утренние часы. Но сейчас тишину нарушил какой-то шорох. Флоранс замерла и прищурилась. Сначала появился длинный рыжий хвост, а затем и сама лиса, бежавшая по мокрой траве в ее сторону. Заметив Флоранс, лиса остановилась, словно взвешивая степень опасности. Янтарные лисьи глаза ярко сверкали. И вдруг, стремительно развернувшись, лиса исчезла в траве. Флоранс знала о способности лис прекрасно ориентироваться в лесу, легко протискиваться в узкие щели, перепрыгивать через канавы и быстро бегать вдоль заборов. Обычно она видела их днем. Мелькнут и исчезнут. А так, чтобы остановиться и смотреть… Какое удивительное начало дня! Быть может, встреча с лисой принесет ей удачу.

Вернувшись домой, Флоранс вывела старый велосипед, одолженный у Глэдис, и покатила в деревню. Октябрь незаметно сменился ноябрем, и холод начинал кусать за щеки. Как разительно изменился пейзаж по сравнению с тем, летним, когда она впервые появилась в Мидоубруке! Ветер из приятно-прохладного стал холодным, яркие осенние краски исчезли, и на фоне хмурого предзимнего неба чернели силуэты деревьев.

В Барнсфорде было на удивление тихо.

Первым делом Флоранс пошла в газетный киоск, в витрине которого размещались объявления о вакансиях. Она надеялась, что где-то, куда можно добраться на велосипеде, требуется садовник. Однако все предлагаемые работы были для мужчин. Требовались разнорабочие, водопроводчики и другие квалифицированные работники. Флоранс поговорила со стариком-продавцом, и тот посоветовал ей посмотреть объявления в местной газете. Она купила свежий номер, после чего отправилась в деревенскую ратушу, находившуюся вблизи паба «Королевский дуб». Глэдис рассказывала ей, что «Женский институт» устраивает там благотворительный «утренний кофе».

Флоранс купила чашку цикориевого кофе и рок-булочку. После первого же куска она убедилась, что булочка целиком соответствует своему названию. Развернув газету, Флоранс нашла страницу частных объявлений и стала просматривать колонку за колонкой. Приемлемых работ не было и здесь.

За столик плюхнулась грузная женщина средних лет, едва не опрокинув принесенную ею чашку. Отдышавшись, она присмотрелась к Флоранс и сказала:

– Надеюсь, ты не против, если я здесь посижу. А то запыхалась совсем. Что-то я тебя раньше не видела.

– Я в первый раз. Удивляюсь, как тут тихо.

– Ты бы видела, как тут было перед днем «Д». Народищу – яблоку негде упасть. Все кипело и бурлило. Забыла представиться. Миссис Уикс.

– Рада с вами познакомиться. А я Флоранс. Пожалуйста, расскажите, как обстояли дела в то время.

Женщина вздохнула и отхлебнула цикориевого кофе.

– Говорю тебе, жизнь кипела. Наши парни приезжали из военных лагерей и упражнялись на пустошах Дартмура. А в сорок третьем начали появляться американцы. Их старших офицеров разместили в усадьбе вверх по дороге. В Хэмбери.

– Я живу неподалеку.

– Весело тут было. В ратуше устраивали танцы для солдат. Появись ты пораньше, тоже бы танцевала.

– Я люблю танцевать.

– Если честно, мне эти танцульки не нравились, но моя дочка Дженнифер ходила. Встречалась с американцем. Шейн его звать. Странное имечко. Я ж ее не упрекаю: молодость есть молодость. Вообще-то, те американцы были симпатичными ребятами. Но палец им в рот не клади.

– Я слышала, – засмеялась Флоранс.

– И деньжата у них водились. Мы никак не могли понять, зачем их прислали. А потом высадка союзников, и… пуф! Никого не осталось. С тех пор у нас мертвая тишина.

– Должно быть, вы скучаете по тому времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза