Читаем Потаенный дворец полностью

Розали смотрела на обветшалый дом, построенный в XVIII веке. Место, где он стоял, называлось деревней Калькара. Комнаты в этом доме сдавались только иностранным артистам. Теперь она будет здесь жить. Ей показали ее комнату на третьем этаже, с широким балконом, где даже можно сидеть. Оттуда открывался потрясающий вид на Великую гавань и всю Валлетту. От такой красоты у Розали перехватило дыхание. Калькара находилась на полуострове, и от Валлетты ее отделял залив. Сейчас его гладь сверкала золотом. По небу лениво плыли пушистые розовые облачка. Казалось, золото с многочисленных куполов Валлетты стекало прямо в воду, но это, конечно же, было всего лишь отражение. После удручающего знакомства с ночлежкой Розали не ожидала получить жилье с относительными удобствами, не говоря уже о красивом виде из окна, и всего в семи милях от Валлетты по дороге.

– Быстрее добираться на пароме или дайсе, – сказал Джанни на прощание.

– Спасибо. И за эту комнату, и за работу. Я вас не подведу, – пообещала Розали.

– Ты уж постарайся, – ответил он, пожимая ей руку.

Джанни был высоким мускулистым мужчиной с удивительными темными глазами и горбатым носом. От него веяло силой, причем не только физической. Розали помнила, как сверкнули два его золотых зуба, когда он улыбнулся, услышав, что ее послала Кармена. Эти же зубы сверкнули и потом, когда Розали продемонстрировала свое умение танцевать. Джанни даже присвистнул от удовольствия. И все же, когда он пожал ей руку своими грубыми руками, Розали отчетливо почувствовала, что с таким человеком лучше не ссориться.

Вскоре после ухода Джанни Розали повесила свои немногочисленные наряды на вешалку за аляповатой полупрозрачной занавеской, после чего отправилась обследовать Калькару. На деревенской площади стояла церковь. Поблизости Розали обнаружила кафе и магазинчик. У зеленщика, торговавшего с тележки, она купила помидоры и свежие фрукты, а в магазине – хлеб, оливковое масло и сыр. Есть Розали решила на балконе, наслаждаясь закатом. Ее работа начнется лишь послезавтра вечером. Чем заняться в оставшееся время? Этого она не знала. Теперь она стояла на собственных ногах, однако здешний мир был для нее новым и непохожим на парижский. Мир со своими правилами, которые она должна узнать. С лестницы она услышала стук посуды на общей кухне и, открыв дверь, робко вошла туда.

– Ага, – заметив Розали, произнесла фигуристая блондинка с глазами цвета штормящего моря; по-английски она говорила с сильным акцентом. – Ты новенькая?

– Да.

– Англичанка?

– Француженка. Рива Жанвье.

Розали до сих пор было непривычно произносить свое новое имя.

– Добро пожаловать. Меня зовут Эрика. Я из Венгрии. Ты сегодня выступаешь?

– Нет. Только послезавтра.

– Тогда поехали со мной. Посмотришь, как все это выглядит.

– Спасибо. Я с удовольствием.

– Прибереги свои восторги, пока не увидишь, – засмеялась Эрика.

Розали сидела на кожаном табурете. Барная стойка из красного дерева была отполирована до блеска. Бар «Вечерней звезды» представлял собой помещение с зеркальными стенами, выкрашенными в малиново-красный и золотистый цвета. Освещалось оно исключительно газовыми светильниками. Все это создавало особую атмосферу. В воздухе плавал сизый табачный дым, но Розали это даже понравилось. Пока шли сюда, Эрика показала ей клуб «Каир», мюзик-холл «Египетская царица», бар «Четыре сестры» и множество других заведений, названия которых Розали не запомнила.

– Здесь сосредоточено все, – пояснила Эрика. – Рестораны, танцевальные залы, джаз-бары.

– Я люблю джаз. В Париже… – начала Розали, но тут же прикусила язык; лучше не особо распространяться про Париж.

Время было еще довольно раннее, и потому в «Вечерней звезде» пока не происходило ничего интересного. Розали поговорила с барменом-мальтийцем, которого звали Эрнестом. Он просветил ее относительно некоторых местных особенностей.

– Есть просто убогие бары. – Он передернул плечами. – Потому-то улицу и зовут Кишкой. Военные сюда наведываются, чтобы весело провести время.

– И они получают желаемое? – спросила Розали, и Эрнест многозначительно посмотрел на нее, выгнув бровь. – Кто здесь работает?

– В смысле, на этой улице? – (Розали кивнула.) – В клубах и барах – мальтийцы. Официантки. Бармены вроде меня.

– А эти как называются? – Розали указала на совсем молодую девицу в вечернем платье.

– Могла бы догадаться. Их здесь называют хостес, или хозяйки.

– И какой национальности их клиенты?

– Американцы, англичане, итальянцы и так далее.

– Там, где я живу, соседнюю комнату занимает венгерка.

– Эрика. Знаю ее. Славная девушка. Иностранки тут либо артистки, либо хостес.

Клуб заполнялся посетителями. Рива – теперь Розали не оставалось иного, как окончательно вжиться в образ, – наблюдала за наводнившими бар матросами. Они смеялись и флиртовали с ней, но в основном брали выпивку и шли смотреть представление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза