Читаем Потаенный дворец полностью

– Паром на Мальту отправляется из Сиракуз. Так что посмотреть фонтан вполне реально.

Флоранс снова заглянула в книгу:

– Вода выливается из расщелины в скале и наполняет чашу природного происхождения. По легенде, богиня Артемида превратила греческую нимфу Аретузу в поток, который ушел в землю и появился на островке Ортиджия. Тем самым нимфа спаслась от преследования.

– Аретуза могла напрямую общаться с богиней? – спросил Джек.

– Наверное, это может каждая прекрасная нимфа, – улыбнулась Флоранс. – Фонтан считается волшебным. Влюбленные опускают руки в его воды, моля богов о счастье и потомстве.

– Что ж, удачи им. Мне более знакома легенда об Этне и гиганте Энкеладе или истории о циклопах. В школе мне пришлось изучать античную литературу, включая «Метаморфозы» Овидия.

– Циклопы? Эти одноглазые великаны? Нет уж, спасибо.

Джек закрыл один глаз и сделал страшное лицо. Флоранс поморщилась, замахнувшись на него подушкой:

– Значит, художественная литература тебе не нравится. А что любишь? Повествования о войнах, сражениях и все такое?

– Не угадала. Мне нравятся романы Грэма Грина. Одна из моих любимых книг – «Сердце тьмы» Джозефа Конрада.

– А еще?

– «Госпожа Бовари». Уверен, тебе бы этот роман понравился.

– Кто его написал?

– Флобер. Роман был опубликован в тысяча восемьсот пятьдесят шестом году. Это о девушке по имени Эмма Руо. Она выходит замуж, мечтая, что муж будет ее страстно любить и что ее жизнь пройдет в роскоши. Но муж оказывается отвратительным занудой, и она заводит любовника. Увы, любовник ее предает, и Эмма погружается в водоворот отчаяния и обмана.

– Какой мрачный сюжет!

– Ценность романа – в умении автора показать целый мир ущербных людей: ограниченных, ведущих блеклую жизнь. Ни один из его героев не благоухает розами.

Флоранс задумалась над его словами. Слова о предательстве пробудили в ней утихшее было чувство вины. Разве влюбиться в Джека, зная, что его любит Элен, – не предательство с ее стороны? А ее затянувшееся пребывание в Мидоубруке, хотя Джек вполне ясно дал понять, что не любит ее? Она же собиралась уехать отсюда, но так и не уехала.

Глава 25

Флоранс распахнула дверь библиотеки, кивнула библиотекарю и направилась к справочному отделу. Жителям Барнсфорда повезло: их библиотека располагала богатыми фондами и попутно обслуживала несколько окрестных деревень. Утром читателей было мало. Флоранс быстро разыскала нужный словарь и уселась за столик в углу. Он находился вблизи окна, выходящего на местную пекарню. Здесь ей вряд ли помешают. Флоранс поставила сумку на стол и достала старую, изрядно потрепанную кулинарную книгу. Эту книгу вручил ей престарелый лорд Хэмбери, которому она готовила еду.

– Тут есть рецепт, – сказал он. – Вы легко его найдете. К странице прикреплен английский перевод.

Прежде чем взяться за рецепт, она немного посидела, думая о Брюсе. После Рождества они виделись дважды: на праздновании Нового года, потом еще раз, когда собрались отправиться на мотоцикле к берегу моря. Увы, поездка не состоялась из-за пронзительно холодного дня. Вместо моря они нашли уютное кафе, где и проговорили несколько часов кряду. Флоранс казалось, что она общается с другом, которого знает многие годы. Потом Брюс был по горло занят, и только сегодня у него выдался первый свободный день. Они договорились встретиться в Эксетере и сходить в кино. Флоранс надеялась, что покажут «Касабланку». Глория уже видела этот фильм и с восторгом в глазах рассказывала о потрясающей игре Хамфри Богарта.

Флоранс открыла кулинарную книгу. Дарственная надпись была сделана готическим шрифтом, красивым, но совершенно непонятным. Она нашла нужную страницу, где с трудом прочитала название лакомства.

Berliner Pfannkuchen

– Берлинер пфанн…кухен[10], – шепотом прочитала она незнакомые слова.

Оказалось, что лорд Хэмбери был атташе и работал в английском посольстве в Берлине перед Первой мировой войной. Еду им готовил первоклассный немецкий повар. Так Флоранс поняла из отрывистых фраз лорда, поскольку бóльшую часть времени он находился в прошлом, иногда выныривая в настоящее. Кэрол, медсестра, навещавшая лорда Хэмбери дважды в день, сказала, что тот впадает в старческий маразм. Жена лорда узнала рецепт его любимых пончиков и, пока была жива, готовила их. Старик со слезами на глазах умолял Флоранс испечь эти пончики, и она, проникшись состраданием к бедняге, согласилась. Пожелтевший листок с английским переводом, о котором он говорил, уже не был прикреплен к странице. Чернильные строчки наполовину пострадали от воды. Флоранс внимательно прочитала то, что сохранилось.

4 чашки муки

11/2 унции дрожжей

1/4 чашки сахарного песка

3/4 чашки молока плюс 2 столовые ложки…

5…

Это все, что она сумела разобрать, плюс отдельные слова:

…жареные пончики… промыть на… добавить джем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери войны

Дочери войны
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

Дайна Джеффрис

Проза о войне

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза