Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— При желании ты можешь заглянуть гораздо глубже меня, — кивнув, мягко улыбнулась Вадома. — Мне очень давно не встречался человек такой силы как ты. На вашем курсе всего семеро заинтересовали меня, но ты больше всех. Если хочешь, я могу заниматься с тобой дополнительно, только с тобой, — она заключила руку Даши в свои ладони, — Конечно принимая решение, ты должна четко понимать: быть провидицей — настоящий дар, но иногда это настоящее проклятие…


— Ну, наконец-то, — Саша махнул сестре, призывая присоединиться. Через час Даша нашла ребят в трапезной. — Как успехи-то?

— А1, — смущенно улыбнулась Даша разгружая поднос.

— Молодчуля! — Саша заглянул в зачетку сестры, — Так глядишь на повышенную стипуху выйдешь!


Все очень боялись экзамена по превращениям предметов, зная какие перепады настроения бывают у профессора Садова. Борис Анатольевич, быстро отправив опросные бланки по рядам, уселся за стол, и… принялся читать газету! При этом он полностью закрылся ею от студентов, что-то бормотал и насвистывал себе под нос. Не веря такому счастью, все у кого были шпаргалки — а были они почти у всех, — со скоростью швейной машинки, застрочили в бланках правильные ответы. Когда все шпоры тщательно и подробно переписались в опросники, профессор оторвался от чтения:

— Ну, что? Вижу, списываете вы хорошо, — он поднялся и мелом нарисовал на доске круг около метра диаметром, — Теперь мы узнаем, кто из вас лучше понимает превращение предметов. — Он нарисовал в первом круге еще один, поменьше. — Тот, кто со своего места первым попадет зачеткой в центральный круг — получит А1, кто попадет во второй — отвечает полбилета, а кто промахнется — устно сдает два билета. Ну, кто рискнет?

В аудитории начались возбужденные перешептывания. Естественно, желая разместиться подальше от профессорских глаз, все студенты забрались как можно выше и дальше от доски.

— Да че ж я сюда-то сел! — Савелий Егоров вскочил и со всей силы запулил зачетку с восьмого ряда. Но она, пролетев несколько метров, раскрылась и шмякнулась в проход.

— Первый за билетами! — кивнул профессор Егорову и с ехидным прищуром потер ладони, — Еще желающие есть?

Долгое время была тишина, пока с первого ряда не полетела зачетка. Но её постигла та же участь — раскрывшись, она упала, не долетев до доски.

— Семилукин — за билетами, — просиял профессор Садов, — Еще кто-то?

Вдруг Даша, сидевшая на предпоследнем ряду, встала и хорошенько прицелившись, метнула что-то небольшое прямо в центр малого круга.

— Крайнова, извольте объясниться! — Борис Анатольевич сдвинув брови поддернул на носу очки.

— Разрешите? — Даша вышла из-за стола и проворно спустилась к доске. Подняв маленький камушек, она положила его на край стола, направила Палочку, и едва шевеля губами что-то прошептала. — Держите профессор, — Даша подала озадаченному профессору свою зачетку, — Или вы пошутили?

— Но я-то просил попасть зачеткой…

— Но сдаем-то мы превращение предметов…

— Превосходно! — просиял Борис Анатольевич. Взяв зачетку, он быстро и размашисто вывел оценку и подпись, — Отличное превращение при замечательной сообразительности! Вы молодец!

Через минуту счастливая Даша под восторженно-завистливые взгляды однокурсников выпорхнула из аудитории.


Обедая после экзамена вдесятером, ребята бурно обсуждали прошедший экзамен. Как оказалось, никто не ушел от профессора Садова с халявной оценкой. Так или иначе, профессор проверил знания и умения всех первокурсников.

Саше, например, досталось превратить зубную щетку в ножницы. И он бы наверняка получил А1, но мелкая щетина тут и там предательски торчащая из блестящего металла позволила рассчитывать только на В2.

Вася, с легкостью ответив на теоретическую часть, поплыл на практической. Перепутав заклятья, он вместо лыжи сотворил из пуфика… жижу. Желеобразная масса быстро расползалась по полу под дружный хохот однокурсников и самого профессора, пока Вася судорожно вспоминал правильное заклятие. В итоге претерпев новую трансформацию, жуткая бесформенная масса на полу стала-таки лыжей, причем довольно деревянной. Вася получил за сие чародейство лишь В1, но и этому был несказанно рад.

Сияющие хромом щипцы для сахара, полученные Антоном из карандаша, поразили профессора детальной проработкой. Он несколько раз подносил их к глазам за узкими стеклами очков и восторженно вскрикивал: «Превосходно! Ни одного изъяна! Потрясающе!» Антон покинул аудиторию с заслуженной А1.

К счастью, отметки в зачетках Артема, Кирилла, Юры, Полины и сестер Дроздовых пока давали им надежду на стипендию в следующем семестре. Но радоваться-то было рано. Впереди их ждала ботаника…


— Добавил горечавку, — шепнул Антон Васе, вернувшись в гостиную. Ребята отошли в дальний угол от шумного дивана у камина, где все по очереди пытались отвечать на вопросы по ботанике, готовясь к завтрашнему экзамену, — Послезавтра к обеду будет готово.

— Класс! Вот бы на пару дней пораньше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей