Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

Артем с Кириллом и его братом, заглянувшим посмотреть, как те устроились, сидели за столом с большими кружками в руках и громко разговаривали. Ребята, познакомившись с Игорем, тоже подсели послушать байки про студенческую жизнь. Незаметно наступило время ужина, заглянула Дашка, и все отправились в трапезную.

— Сан Саныч мужик хороший, справедливый, главное не косячить по крупному, — оживился Игорь, когда узнал, что директор пригласил ребят вечером к себе в библиотеку, — Раз зовет — надо идти.


В холле Северного корпуса помимо парадной лестницы и больших дверей ведущих в аудитории, была еще одна неприметная боковая дверь. Она почти сливалась с дубовыми панелями стен, и если бы Игорь не предупредил друзей, они бы её точно пропустили.

Пройдя в эту небольшую дверку, они оказались на крохотной площадке, где с трудом поместились вчетвером. Когда глаза привыкли к тусклому освещению, ребята поняли, что площадка — это расширенная ступень винтовой лестницы идущей откуда-то снизу, наверно из подвала, высоко вверх. Они зашагали по ступеням спиралью поднимающимся вокруг каменного столба. На каждом этаже располагалась площадка подобная первой, освещенная одиноким факелом. Наконец, друзья почти достигли верха этой узкой лестницы, насчитав шесть этажей. Открыв дубовую дверь, они оказались в светлом помещении с парой диванчиков, маленьким столиком, узким арочным окном и резными дверьми с ковкой.

Ребята постарались прийти вовремя, поэтому, когда профессор распахнул перед ними дверь, слышался мерный бой часов.

— Очень рад, что вы не заблудились! Проходите, — директор, посторонившись, пропустил ребят.

В просторном зале, отделанном темным деревом, вдоль стен располагались высоченные, до самого потолка, книжные шкафы, плотно заполненные томами. Огромный, метра четыре шириной дубовый стол с бесконечными кипами бумаг и стопками книг стоял перед округлым эркером с тремя большими окнами. Напротив потрескивали дрова в красивом камине, отделанном зеленым камнем. Три длинных кожаных дивана буквой «П» окружали низкий журнальный столик.

— Присаживайтесь, прошу, — профессор указал на диваны по бокам, а сам сел в центре. — Так уж получилось, что вы единственные первокурсники в этом году, которые узнали о существовании «Потентиллума» непосредственно перед поступлением в него. Я понимаю, у вас возникла масса вопросов, ведь жизнь ваша кардинально изменилась за эти неполные два месяца.

— Нам порой кажется, — нерешительно начал Вася, — Что вы знаете о нас больше, чем мы сами, — ребята кивнули.

— И, да и нет. На собрании я сообщил, что преподаю в нашей школе астрономию и астрологию — это удивительные науки, и в умелых руках они могут дать глубокие знания. Мне восьмой десяток, а единственное, о чем я знаю доподлинно — в жизни ничего не предопределено окончательно. Человек своими поступками меняет свою судьбу. В конечном итоге, все зависит от правильного восприятия полученной информации. Однако здесь и кроется главная проблема — что же считать правильным.

— И как это связано с нами? — спросила Даша, — Что вы знаете про нас?

— Ну, например, вы можете стать хорошими волшебниками, и принести пользу колдовскому сообществу, а, в конечном счете, и всему человечеству.

— А можем и не стать? — Антон посмотрел на друзей.

— Именно! Мне кажется, Антон, вы улавливаете суть. Знания, полученные в неподходящий момент порой губительнее, чем неведение. То, как вы распорядитесь полученными знаниями, и определит вашу судьбу. Конечно, я говорю не столько про учебу, хотя и она для вас очень важна.

— Понятнее не стало, — Саша почесал кучерявый затылок.

— Я могу сообщить, только то, что знаю наверняка. Да, ваши судьбы тесно связаны друг с другом, вам жизненно необходимо быть вместе. Вам надо приложить максимум усилий для того, чтобы остаться вместе, вчетвером.

— Так мы и собираемся, вместе здесь учится, — кивнул Вася.

— Не хочу напрасно пугать вас, но возможно, найдутся обстоятельства или люди, которые будут этому мешать. Возможно, наступит время, когда вам будет грозить серьезная опасность. Но уверен, защититься вы сможете только вчетвером, и только если овладеете колдовством. Поэтому, — директор кивнул и слегка повысил голос, чтобы его не перебила Даша, округлившая глаза, и открывшая было рот, — Предлагаю в максимально короткий срок попытаться освоить хоть какие-то азы колдовских наук, чтобы иметь шанс противостоять возможным угрозам. Профессор Ястребов любезно согласился дать вам внеочередные дополнительные занятия в ближайшие дни. А пока, и я прошу отнестись к моим словам серьезно, не выходите поодиночке даже за территорию школы, а тем более в Круглозерск. Будьте осторожны. Если почувствуете угрозу — незамедлительно сообщайте мне. Лично.

— На нас что, могут напасть? Кто? — разволновалась Даша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей