Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— И в детском доме вы по его указанию бывали?

— В первый раз да, но потом сам просился. Больно уж необычные вы ребята оказались, интересно с вами, — он снова смутился, — Особенно с вами Даша.

— Можете звать меня на «ты», как оказывается, мы столько лет знакомы, — Даша улыбнулась.

— Вы,… ты тоже можешь звать меня на «ты», мы ведь почти ровесники, — уши Тихона предательски порозовели от смущения, — И обращайся за любой помощью, в любое время…

— Встаю, встаю, встаю,… — Полина резко села на кровати, помотала головой и непонимающе стала осматривать комнату. Тихон с легким хлопком пропал. Покрутив головой, Полина снова откинулась на подушку, а спустя мгновение, кажется, вновь уснула.

Даша еще немного посидела на подоконнике, но Тихон не вернулся. Тогда она, стараясь не шуметь, принялась раскладывать оставшиеся вещи из дорожной сумки в шкаф. Быстро справившись, Даша переоделась из форменного платья в привычные джинсы и толстовку, вышла в гостиную, но никого там не встретив — в такую рань все нормальные люди еще спали — решила прогуляться во дворе.

Несмотря на яркое солнце, воздух на улице оказался очень прохладным. Неширокая, мощеная камнем дорожка, петляя по ухоженному газону между кустами и деревьями, вела Дашу в сторону озера. Иннокентий семенил рядом. Несколько раз она останавливалась, рассматривая очередную каменную композицию или скульптуру украшавшую парк. При этом ей начинало казаться, что за ней кто-то пристально наблюдает. Неприятное ощущение повторилось снова, когда она встала рядом с мраморным оленем, но на этот раз кот, выгнув спину, зашипел глядя в сторону от дорожки.

Резко повернувшись, Даша, заметила за кустами калины метрах в тридцати темную фигуру, которая тут же исчезла из виду. Девочка подумала, это какой-нибудь садовник или дворник и решила подойти, поздороваться. Даша пошла по траве туда, где видела фигуру, кот же остался недовольно бурчать на дорожке. Очень скоро она почувствовала, что кроссовки промокли от обильной росы, но решила не возвращаться, пока не дойдет до калины. Обойдя куст, Даша с удивлением поняла, здесь никого нет. И не было! Не видно ни чьих следов. На сизой от росы траве виднелись отпечатки только от её собственной обуви.

Покрутив головой, Даша заметила что-то светлое на фоне темной коры дерева. Это оказался конверт, из желтоватой бумаги приколотый к стволу канцелярским гвоздиком. Даша осторожно сняла его и осмотрела. Он был без марок и адреса, абсолютно сухой и чистый, если не считать пометки: «Крайновой Дарье»! Сердце бешено заколотилось в груди, но скорее от волнения и любопытства, чем от страха. Сзади конверт запечатывала темно-красная сургучная печать, и Даша попыталась рассмотреть, что на ней изображено, но тщетно — буквы и знаки оказались слишком мелкими. Несколько секунд она колебалась, затем надломила печать и достала небольшой листок бумаги, на котором было аккуратно выведено:

Дарья!

Вам и Вашим друзьям грозит смертельная опасность!

Немедленно покиньте «Потентиллум».

Уезжайте как можно дальше от этого места.

Не доверяйте профессору Быкову.


Доброжелатель.


Даша, перечитала послание несколько раз и вдруг вспомнила о вчерашнем предупреждении директора. В этот момент ей стало не по себе. Постоянно оглядываясь, она спешно вернулась к мраморному оленю. Позвав кота, который куда-то подевался, она быстрым шагом отправилась в сторону спального корпуса. Ощущение тревоги нарастало с каждой минутой, остаток пути она бежала, то и дело, оглядываясь, как будто за ней кто-то гнался. Только схватившись за холодную дверную ручку, Даша осознала, сейчас ей ничего не угрожает. Сделав несколько глубоких вдохов и слегка успокоившись, она вошла в вестибюль. Большие настенные часы показывали четверть восьмого — значит, в парке она провела минут сорок и можно будить ребят. Даша спрятала конверт с письмом в карман и отправилась в мужское крыло — вместе они обязательно во всем разберутся…

Вспомнив, что ребята теперь живут впятером Даша, дабы никого не смущать решила подождать друзей в их гостиной. Она забралась на подоконник большого арочного окна и снова достала конверт. Он был надписан от руки, также как и записка — ровные некрупные буквы, выведенные фиолетовыми чернилами. Даша осмотрела бумагу на просвет на фоне окна — вдруг есть какие-то знаки, и её взгляд непроизвольно сфокусировался на парке за окном.

Сердце подпрыгнуло от неожиданности! Рядом с небольшим деревом она увидела фигуру в черном балахоне. Кто-то смотрел на нее в окно! Она была уверена — точно смотрел. Хотя лица и глаз она, конечно, не видела из-за накинутого остроконечного капюшона, да и расстояние до фигуры было метров пятнадцать. Даша боялась даже моргнуть, пытаясь разглядеть хоть какие-то подробности. Но их просто не оказалось. Ноги человека полностью скрывали полы балахона, а руки — объёмные рукава.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей