Читаем Потерянное сердце полностью

Карина медленно оделась и спустилась в кухню. Там она нашла миссис Картер, которая, готовя завтрак, не умолкая твердила о безутешности Джима, о том, как он расстроился вчера вечером, когда она передала ему сообщение Карины.

— Он говорил так, словно искренне за вас волнуется, — поведала она. — Очень жаль, что вам пришлось дать ему отставку. Мне он кажется очень приятным молодым человеком.

— Может быть, он еще когда-нибудь меня пригласит, — без особого энтузиазма предположила Карина.

— Да уж наверное! — подтвердила миссис Картер. — Он сказал, что будет ждать вас сегодня днем, во время перерыва на ленч, чтобы восполнить потерянный вечер. И добавил, что ни в коем случае не примет отказа.

— О господи! — воскликнула Карина, однако не смогла удержаться от улыбки.

Все-таки приятно сознавать, что кому-то ты нужна на этом свете, что кто-то ждет и готов ждать. Девушка сейчас уже ругала себя за то, что вечером отказалась принять предложение Джима. Что толку в ее бесплодных размышлениях по поводу непорядочности и лживости кузена Феликса, а тем более в глупой любви к тому, кто так далек и совершенно недоступен? Ведь он сейчас в Индии и наверняка даже не вспоминает о ее существовании. А Джим рядом, совсем недалеко. Он реальный, живой, веселый, добрый, что бы там ни говорил о нем Гарлэнд. Ей так не хватает простого человеческого тепла! Карина так и не смогла справиться с завтраком, и миссис Картер заметила:

— Вы едите так мало, что скоро ножки протянете. Получается, что те деньги, которые вы мне платите за квартиру и стол, — просто грабеж среди бела дня, правда!

— Что-то совсем не хочется есть, — призналась девушка.

— Ну что же, во всяком случае, вас ожидает хороший сытный ленч, — напомнила миссис Картер. — Не будьте слишком уж жестоки с этим молодым человеком. Почему-то я верю, что он стоит внимания.

Карина молча помахала рукой на прощание. Джиму понравилась бы эта характеристика, подумала она. Правда, Гарлэнд ни за что бы с ней не согласился.

Утро выдалось холодное, но солнце светило ярко, и Карина прошла пешком значительное расстояние, прежде чем сесть на автобус. Но все равно в офисе она появилась рано, так что времени посидеть спокойно и все обдумать до прихода остальных сотрудников оказалось вполне достаточно.

Карина решила написать Феликсу письмо и прямо спросить его, зачем он лгал ей насчет дядюшки Саймона и тетушки Маргарет. Говорить о таких вещах лично казалось слишком тяжело. У нее просто не хватило бы на это мужества.

Внезапно вздрогнув, Карина вдруг поняла вот в эту самую минуту полностью освободилась от того плена, в котором держал ее кузен: теперь она совершенно не зависит ни от его угроз, ни уговоров. Больше того, она даже не испытывает к нему благодарности.

Карина взяла листок бумаги, достала из ящика стола ручку, но тут же снова убрала ее на место. Нет, сначала она напишет письмо на черновик, карандашом, а уже потом перепишет его начисто.

«Дорогой кузен Феликс...» — начала она и остановилась.

И что же можно ему сказать? Как трудно выразить словами мучительные подозрения! А еще труднее обвинить его в преднамеренном обмане.

Зазвонил телефон. Девушка, работающая на внутреннем коммутаторе, спросила:

— Мисс Вестон уже пришла?

— Нет еще, — ответила Карина, — она будет немного попозже.

— Странно, это на нее совсем не похоже, — заметила девушка. — Ей пришла телеграмма от мистера Холта.

— Может быть, я запишу? — предложила Карина. — Тогда к приходу мисс Вестон она уже будет у нее на столе.

— Очень хорошо, — согласилась девушка. Карина быстро взяла карандаш и начала писать под диктовку.

Закончив читать, девушка уточнила:

— Все понятно?

— Да, спасибо, — ответила Карина.

— Телеграмма пришла только что, — сообщила девушка, — поставьте, пожалуйста, время. Мисс Вестон всегда очень недовольна, если мы не пересылаем телеграммы вовремя, сразу после того, как они приходят.

— Поняла, — ответила Карина, — я поставлю «девять двадцать».

Говоря это, Карина вновь взглянула на часы, с тревогой подумав, что же могло так задержать мисс Вестон. Телеграмма была от Гарлэнда — короткая и властная, — но все равно Карине показалось, что она перемолвилась с ним словом, и ре это было приятно.

Карина посмотрела на листок. Всего одна строчка:

«Пришлите блокнот из сейфа точка Холт точка».

Телефон зазвонил снова, и девушке пришлось прервать размышления.

— Это мисс Бёрк? — раздался в трубке женский голос.

— Да, а кто это? — не узнала Карина.

— Клэр Вестон.

— Ах, мисс Вестон, а я как раз раздумывала, где вы можете быть.

— Я заболела. Боюсь, что не смогу прийти сегодня в офис.

— О, сочувствую! — искренне воскликнула Карина.

— Наверное, я съела что-то несвежее, — пояснила мисс Вестон. — Раньше со мной такого никогда не случалось. Всю ночь мне было настолько плохо, что я просто не осмеливаюсь выйти из дома даже ненадолго.

— Даже и не думайте ни о чем подобном, — всерьез забеспокоилась Карина. — Вы уже вызвали доктора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы