Читаем Потерянные девушки Рима полностью

Первым делом она потянулась к бедру: на месте ли пистолет. Но кобура была пуста.

Попыталась сесть, но голова тут же закружилась. Она снова опустилась на постель и смотрела в потолок, пока мебель и стены не перестали вращаться.

Нужно отсюда уходить.

Она спустила с кровати одну ногу, потом другую и нащупала пол. Когда убедилась, что ноги стоят крепко, попыталась приподняться на руках и принять наконец вертикальное положение. Чтобы сохранить равновесие, глаза нужно держать открытыми. Рывок – и ей удалось сесть. Она оперлась одной рукой о стену, другой – о тумбочку и встала на ноги. Но ненадолго. Ощутила, как колени подгибаются под напором невидимой волны, которая раскачивает ее, накрывает с головой. Бороться с волной бесполезно. Она закрыла глаза, начала падать, но кто-то подхватил ее сзади и снова повлек к постели.

– Не сейчас, – произнес мужской голос.

Сандра уцепилась за могучие руки. Кто бы этот мужчина ни был, от него хорошо пахло. Теперь она лежала ничком, лицом в подушку.

– Отпусти меня, – пробормотала она.

– Ты еще не готова. Когда ты ела в последний раз?

Сандра развернулась. Глаза у нее превратились в щелочки, но ей все-таки удалось разглядеть в полутьме мужскую фигуру. Пепельные волосы до плеч. Тонкие, но мужественные черты. Глаза определенно зеленые, светятся в темноте, словно у кота. Сандра чуть было не спросила, не ангел ли он случайно, но тут ей показалось, будто она узнает невыносимый мальчишеский голос и немецкий акцент.

– Шалбер, – произнесла она разочарованно прямо в его благодушно улыбающееся лицо.

– Извини, я не смог тебя удержать, и ты поскользнулась.

– Черт, так это ты был в церкви!

– Я хотел тебе об этом сказать, но ты лягалась.

– Лягалась? – От ярости Сандра даже забыла о том, как ей плохо.

– Снайпер застрелил бы тебя, если бы я не вмешался: ты собиралась выскочить прямо на линию огня, из тебя получилась бы отличная мишень.

– Кто это был?

– Понятия не имею. К счастью, я следил за тобой.

Теперь Сандра по-настоящему взбесилась:

– Ты – что? И с каких пор?

– Я приехал в Рим вчера вечером. Утром направился в отель, где останавливался Давид: я был уверен, что найду тебя там. Я видел, как ты вышла и взяла такси.

– Значит, сегодняшнее свидание в Милане, приглашение на чашечку кофе…

– То был блеф: я знал, что ты в Риме.

– Так вот зачем ты мне звонил без конца, хотел порыться в сумках Давида… ты все время морочил мне голову.

Шалбер присел перед ней на постель, вздохнул:

– Мне пришлось.

Сандра поняла, что сотрудник Интерпола использовал ее.

– Что стоит за всем этим?

– Прежде чем объяснить тебе все, я должен задать несколько вопросов.

– Нет. Ты сейчас же скажешь, что происходит.

– Клянусь, я все скажу, но мне нужно знать, миновала опасность или нет.

Сандра огляделась и заметила нечто похожее на лифчик – явно не ее, – свисающий с ручки кресла.

– Секундочку: где я нахожусь? Что это за место?

Шалбер проследил за ее взглядом и убрал интимный предмет:

– Извини за беспорядок. Этот дом принадлежит Интерполу, мы его используем как гостиницу. Настоящий проходной двор. Но не беспокойся, мы в безопасности.

– Как мы добрались?

– Мне пришлось выстрелить несколько раз, сомневаюсь, что я попал в снайпера, но нам удалось выбраться из базилики невредимыми. Было тяжело тащить тебя на закорках. К счастью, лило в три ручья, и никто не заметил, как я тебя заталкиваю в машину. Было бы нелегко объясняться с дорожным полицейским или с каким-нибудь случайным патрулем.

– Ах, так тебя только это заботило? – Сандра призадумалась. – Постой, почему ты думаешь, что опасность еще не миновала?

– Потому что тот, кто пытался убить тебя, наверняка попробует снова.

– Кто-то подсунул мне под дверь гостиничного номера открытку с посланием. Что такого важного в капелле Святого Раймондо из Пеньяфорта?

– Ничего, это была западня.

– Откуда ты знаешь?

– Давид как-то обозначил бы эту капеллу в подсказках, которые оставил для тебя.

На такой весомый довод Сандре было нечего возразить. Она изумилась:

– Тебе что-то известно о расследовании Давида?

– Мне многое известно, но все в свое время.

Шалбер встал и прошел в соседнюю комнату. Сандра услышала, как звякает посуда. Вскоре он вернулся с подносом: яичница-болтунья, мармелад и тосты, дымящийся кофейник.

– Ты должна что-нибудь съесть, иначе не придешь в чувство.

В самом деле, она не ела уже больше суток. При виде еды проснулся аппетит. Шалбер помог ей сесть, подложив под спину пару подушек, потом поставил поднос. Пока Сандра ела, он сидел рядом, свесив ноги с постели и скрестив руки. Несколько часов назад их отношения были чисто официальными, теперь вроде бы они доверяли друг другу. Настырность этого типа раздражала Сандру, но она пока молчала.

– Ты сильно рисковала этим утром. Тебя спасло только то, что сигнал моего мобильника заставил снайпера вздрогнуть.

– Так, значит, это был ты… – промычала Сандра с набитым ртом.

– Откуда у тебя этот номер? Я всегда звонил тебе с другого телефона.

– Я его обнаружила потому, что Давид звонил тебе из гостиницы.

– Твой муж был упрямым ослом, он мне совсем не нравился.

Сандра разозлилась, услышав это:

Перейти на страницу:

Все книги серии Маркус и Сандра

Маэстро теней
Маэстро теней

В новом романе Донато Карризи «Маэстро теней» вновь действуют Сандра Вега, фотограф-криминалист, и Маркус, священник, расследующий преступления, о которых знают лишь те, кто принимает исповедь. Пять столетий назад папа Лев X издал таинственную буллу, согласно которой Вечный город «никогда, никогда, никогда» не должен погружаться во тьму. Но в наши дни буря вывела из строя одну из римских электростанций, и чтобы полностью восстановилось электроснабжение, столице предстоит на двадцать четыре часа погрузиться в темноту. В подступающих сумерках оживает затаившееся зло. Никто не застрахован, даже те, кто запер двери на два оборота. По городу тянется цепочка убийств, но кто таинственный палач, кто нажимает на скрытые пружины. Маркусу и Сандре предстоит обнаружить источник зла, пока не стало слишком поздно…

Донато Карризи

Детективы / Классические детективы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза