Она подошла к эркерному окну и посмотрела на Лондон — это был совсем не тот город, который она привыкла видеть. Это был Лондон блестящих черных автомобилей, элегантных женщин в модных пальто с меховыми воротниками и манжетами и мужчин в котелках. Эсси вся затрепетала и впервые с тех пор, как умерли близнецы, почувствовала, что ее переполняет счастье. Возможно ли, что и она сможет жить в таком Лондоне? И забрать сюда свою семью? И тут она вспомнила, что еще не знакома с семьей Эдварда. Она все хотела спросить его, когда вернется из Швейцарии его сестра и когда он представит ее своим родителям, но не знала, как это сделать, чтобы не показаться бесцеремонной и навязчивой.
Меж тем Эдвард порывался продолжить экскурсию по квартире. Они заглянули в основную спальню, затем прошли в роскошно оборудованную ванную, где ножки у ванны были в виде когтистых лап хищника, а из кранов золотого цвета всегда текла горячая и холодная вода. И наконец, осмотрели две маленькие спальни в дальней части квартиры.
— Я планирую переехать через пару месяцев, — с гордостью заявил Эдвард.
Он обнял Эсси и крепко сжал.
— Но сначала я должен отлучиться из Лондона по делам компании, что принадлежит моей семье. У нас появились многообещающие перспективы в Бостоне. Может, когда-нибудь я там обоснуюсь навсегда.
— Ты хочешь сказать, что можешь переехать в Бостон? — у Эсси перехватило дыхание, щеки запылали — как глупо было думать, что у них возможно совместное будущее, — смешно и нелепо.
— Возможно… Со временем, — он беззаботно пожал плечами. — Посмотрим.
— И когда ты отплываешь?
— Завтра. Но сейчас у меня есть кое-что для тебя, чтобы ты не забывала меня, пока я в отъезде. — и, сделав паузу, он тихо добавил: — Я вернусь за тобой, обещаю.
Эдвард достал из кармана кошелек. К нему была прицеплена крохотная заколка для волос в виде пастушьего посоха. Гребень посоха был усыпан бирюзовыми камушками.
Эдвард отцепил заколку, и она подошла к нему, чтобы рассмотреть вещицу поближе.
— Так это шпилька! — вырвалось у Эсси. — К нам на фабрику приходили дамы с такими шпильками в волосах. У одной из постоянных клиенток миссис Рубен была такая, усыпанная бриллиантами. Она даже позволила мне ее подержать. Ты представляешь?
— Ну…
И вдруг Эсси обмерла — Эдвард отвечал за проведение работ на Чипсайде. Фредди рассказывал, что у них на работе между парнями существует негласная договоренность делить между собой часть найденной добычи, а Эдварду отдавать остатки. А что, если и Эдвард утаил часть драгоценностей? Она таращилась на заколку. А чем он расплатился за эту квартиру — своими накоплениями, наследством или украденными бриллиантами? Эсси в ужасе отмахнулась от наползающей тени сомнений, успокоив себя мыслью, что Хэпплстоуны — люди состоятельные. Респектабельные. Она даже упрекнула себя в том, что могла подумать иначе, проведя рукой по стене и ощущая фактуру шелка…
— Это тебе, — сказал Эдвард, приблизился и скрепил заколкой ее локоны. — Красиво. Как и ты, — он склонил голову набок, и в его зеленых глазах стоял лишь один вопрос.
Эсси знала, что не должна этого делать, но, вопреки рассудку, приподнялась на цыпочки и поцеловала его. Его губы хранили вкус вишневого сиропа. На мгновение они отстранились друг от друга, но затем поцеловались с большей уверенностью. Он обнял ее, поднял и усадил на стол. Ее сердце бешено забилось, дыхание стало прерывистым, когда его пальцы скользнули по волосам, щекам, шее…
Медленно Эдвард расшнуровал ее ботинки, и они со стуком один за другим попадали на пол. Затем, положив руки ей на плечи, он впился в нее горящим взглядом.
Он обещал, звучало в голове Эсси. В горле у нее пересохло, сердце рвалось наружу, а ноги так и просились раскрыться, обхватить Эдварда за талию и тогда уже полностью отдаться этому новому чувству, пышущему жаром и желанием, от которого у нее ломило и ноги, и руки. Но она не знала, как себя вести, и поэтому ничего не делала, продолжая сидеть на столе, напряженно сдвинув колени.
Вдруг Эдвард начал быстро расстегивать ее платье, стягивая его вниз, и вскоре плечи Эсси оказались обнаженными. В сумеречном свете они были кремовыми. Он начал целовать их.
— Ох, Эсси, — шептал Эдвард, и его пальцы скользнули по ее спине. — Ты такая красивая… и эта кожа, — он глубоко вздохнул и принялся осыпать поцелуями шею, плечи, спину, спускаясь все ниже, пока ее платье не оказалось на талии. Застежки на платье царапали ее мягкую кожу.
Эдвард выпрямился, положил ладони ей на грудь, нежно сжал и застонал. Ее спина непроизвольно выгнулась, и мгновение спустя Эсси поняла, что стянула с Эдварда пиджак и теперь возилась с пуговицами на жилете. Он опередил ее, снял жилет, стянул рубашку и швырнул на пол.
Они прильнули друг к другу обнаженными телами, содрогаясь и прерывисто дыша. Она раздвинула ноги, подпуская его ближе, и почувствовала, как он прижимается к ней своей напряженной плотью.
В какой-то миг Эсси заколебалась. А что, если Фредди…