Читаем Потерянный ключ (СИ) полностью

Итачи отреагировал более эмоционально, чем рассчитывал. Всего лишь на секунду. Усталость снова брала верх. Кажется, быстрая перемена его настроений не осталась незамеченной. Умный паренёк, ещё и догадливый. Что ж ему на нормальной работе-то не сидится.

- Не знаю, кого ты покрываешь, и покрываешь ли, - выдохнул Итачи, опёрся локтем о стол и на ладонь голову положил. Невозможно смотреть на это беснующееся существо, в глазах пестрело от его красочной одежды. – Допустим, мне это неважно. Что ты о моём брате знаешь?

- Учиха Саске, - отбарабанил Наруто, - из образования только школа. Универ бросил в первом же семестре, явка просто ужасная. Не, я, конечно, тоже мог прогулять парочку лекций, но чтобы вот так!

- Конкретнее, ты знаешь, что меня интересует, - потребовал Итачи.

- А что конкретнее? Конченный он человек. Скажем так: я в курсе, что ни мать, ни отец ему не авторитет. Возможно, он пытался, но не очень, если себя в руки взять не сумел. В итоге клиника с неясными перспективами на будущее. Но я тебе одно скажу, Итачи, - Наруто стал серьёзным, - если он сам не захочет, впустую ты тратился на взятки.


Итачи и сам это знал, поэтому спорить не начал, хотя очень хотелось. Любым способом опровергнуть правду, потому что правда эта его семьи касалась.

- Давай дальше. Зная это всё, что ты дальше намерен делать? – Итачи так и сидел с опущенной головой. Виски начинало ломить.

- Сказал же, что ничего. Если опасаешься за секрет свой, то будь спок. Мне нет дела до твоего брата. И до тебя нет, если честно. Просто разница такова, что с тобой я считаться должен.

- Перспектив у него нет, - выдал Итачи. Заставил себя прорвать блокаду недоверия. Наруто хотелось открыться. Человеку, которого Итачи никогда раньше не видел. Совсем глупое желание. И разумеется, ничего рассказывать он не намеревался, только прощупать ситуацию и выяснить, насколько Наруто опасен.

- Никаких, - подтвердил Наруто уверенно. – Правда, я не очень гений в медицине, но в законах кое-что смыслю. Ты вообще-то правильно сделал. Хоть и незаконно это, но всё равно правильно, если хотел как лучше для него. С таким прошлым его ни на одну хорошую работу не возьмут.

- Я его к психологу водил, - сознался Итачи, - говорил с ним долго. Он прислушался. На самом деле, прислушался, а потом сорвался.

- Воля у него слабая, - посочувствовал Наруто, - я бы из него всю дурь кулаками выбил. Таким красавчиком сделал бы, что его компания не узнала бы и перестала втягивать в свои…

Итачи изменил положение и растерялся, услышав резкий обрыв фразы. Посмотрел на собеседника. Тот чашку держал, к сладостям больше не притронулся:

- Скажи, Итачи… я ведь тебе ответил, теперь твоя очередь: что ты со мной делать собираешься? Не отпустишь ведь просто так. Тебе расписка нужна? Залог? Что?

- Сегодня я не могу принять такое решение. Если хватает смелости действовать вразрез с законом, будь готов принять последствия. Ты остаёшься здесь.

- Чего! И с чего это я…

- На столько, на сколько я посчитаю нужным, - Итачи встал, обошёл торец и навис над гостем, опираясь на руки, опущенные на стол раскрытыми ладонями. – Всё понял?

- Но мы же так не договаривались!

- Мы вообще никак не договаривались. Ты, конечно, можешь попытаться уйти через окно или послать весточку своему сообщнику…

- Я не говорил, что с кем-то там работаю…

- Неважно, - снова перебил Итачи, - если ты знаешь, чем я занимался больше суток, то, пожалуйста, войди в моё положение. Я не прошу сочувствия, просто попытайся понять. Если мы сегодня придём к какому-нибудь решению, я могу завтра об этом пожалеть. А ты в ответ на моё условие можешь позвонить своим знакомым и сказать, что тебя не будет день или два.

- Какие ещё день или два! – Наруто вскочил, и воздух из его рта ударился о шею Итачи, растёкся по коже и пополз вниз, снова вызывая ту нехарактерную реакцию.

Итачи заставил себя говорить спокойно:

- Разговаривать ты с ними будешь при мне, чтобы я слышал, о чём вы договариваетесь, и в любой момент мог прервать.

- А не многовато ли хочешь?

Наруто неистовствовал. Итачи еле сдерживался, чтобы не прижать его к стенке. Нельзя столько времени обходиться без романтических встреч – это срывом в самый неподходящий момент чревато. Но в любом случае, ближайшие день-два девушки Итачи не грозили.

- Не многовато, - спокойно. Ещё немного выдержки.

- Отлично! И где я спать буду? И, главное, как! Ты меня привяжешь или обнимать будешь, чтоб контролировать?

Об этом Итачи не подумал. Обнимать нельзя ни в коем случае. Если он соблазнит Наруто, потеряет право выдвигать требования утром. Итачи уверенности хотелось в завтрашнем дне для брата.

Если Саске прислушается. Если он поймёт, в какую яму попал. И если захочет из неё выбраться.

- Ты снотворное примешь, - наконец нашёл выход Итачи.

- Ни за что!

- Тогда мы ни к чему не придём. Либо полиция и моё разоблачение, либо отсрочка и компромисс. В конечном итоге, я тебя накормил и предлагаю кров на ночь, а не запираю в холодном сарае. Прояви хоть частичку благодарности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература