Читаем Потерянный ключ (СИ) полностью

- Знаю, ты к нему испытываешь что-то. Сильное. И из-за этого я злюсь, - признался Курама.

- А ещё я думаю, что ты меня на ошибку толкаешь.

- Ты же не хочешь думать сам. Давай я за тебя подумаю. Сослаться на чужое решение всегда проще, - рассудительно заявил Курама, - к тому же, если ты передумаешь, виноватым я останусь, а не ты.

- Хитрюга. Знаешь, что не буду я других людей винить в своих ошибках.

- Я не человек.

- Для меня почти что человек.

Курама ухмыльнулся во всю морду, отступил, вынуждая и Наруто подняться. В голове метались мысли, будто вот прямо сейчас что-то неправильно идёт. Напрасно Наруто успокаивал себя, что вернуться в любой момент может. Если уйдёт, всё равно потом уже не так будет. Но на Кураму от тоже наплевать не мог, поэтому соглашался с его мнением. Надо обдумать хорошенько. Может, Итачи не так уж ему нужен. Или наоборот всё: он не нужен Итачи. Знать бы, насколько сильно он это «что-то» испытывает и сравнить со своим.

Лис обошёл тумбочку под зеркало, принюхался, как обычный зверь. Странно это выглядело. Наруто с подозрением спросил:

- Ты что задумал? Запах понравился?

- Примерно, - подтвердил Курама. – Дай-ка я его подправлю немножко.

И он, вызывая недоверие, а потом недоумение Наруто, по-собачьи закинул заднюю лапу и брызнул на угол. Наруто едва не заорал, к нему ринулся, но лис и не думал уворачиваться, живо очутился на руках сердитого товарища.

- Что за выходка дурацкая? – вместо крика Наруто зашептал. Быстро, шумно сопя от негодования.

- Я уже говорил: мне он не нравится. А глядя на все его сладенькие словечки и тисканья, я его просто терпеть не могу.

- Курама, - Наруто словно очнулся, - ты ревнуешь?

- Называй это как хочешь. Я сразу конкурента вижу. А я, между прочим, тебя первый нашёл.

- Но ты же лисица!

- И не нужно орать об этом.

Наруто не отпускал разошедшегося союзника. Курама с самого начала необычным был, Наруто просто забыл об этом. Забыл о первой встрече. Забыл, что звери не умеют разговаривать. И забыл, как допытывался, что за чудо такое его посетило. Курама ничего не рассказывал и постепенно заразил этим недугом сообщника. Наруто даже не помнил, чья была идея – открыть нечистую деятельность.

Курама не был лисицей – он понимал это. Теперь со всей остротой это понимание встало в мыслях. Возможно, оно и стало барьером, который Наруто преодолеть никак не мог. И не Итачи тут виноват, а Узумаки Наруто. Не нужны Итачи ещё и его проблемы – в своих закопался.

Курама заглянул ему в лицо и снова ухмыльнулся:

- А, понимаю, включаешь щадящий режим? Снова для него. Не терзайся, я же просто указал, что тебя смущает. Не встану я между вами, если основания веского не возникнет.

- Но требуешь, чтобы я пошёл с тобой, а не остался с ним, - Наруто указал рукой за спину.

- Тебе сейчас это нужно. Поживи своей обычной жизнью – и посмотришь, чего ты хочешь больше.

Наруто кивнул. Он уже знал, как поступит, но от того, что Итачи больно сделает, сам становился несчастным.

Курама потянулся к его лицу и шлёпнул мягким языком по губам. Наруто улыбнулся и тут же вытирать принялся, никак не комментируя симпатии лиса. А потом он просто исчез, увлекаемый самой таинственной способностью мохнатого друга.


Курама вывалил на стол три ключа. Два из них с брелками. Наруто в последнее время особое внимание уделял брелкам. Более привлекательными выглядели определённые фигурки, чем бесформенные пластинки с изображениями или кубики разного цвета.

- Жиденько сегодня, - прокомментировал он. – Народ стал внимательнее? Или ты зеваешь?

- Не критикуй, - огрызнулся удручённый лис. – Должен же я оставить время на свои дела.

- Свои дела? Какие свои? Домой наведываешься? Или… хм… лисичку завёл?

- Вот тебе бы не помешало кого-нибудь найти.

- А у меня есть, - Наруто не улыбнулся, хотя сам же рассчитывал подзадорить союзника.

- Благодетель воришек, любитель неиспорченных мальчиков, - саркастично ответил Курама. – Я знал, что это затянется, но не думал, что настолько. Может, хватит уже думать о нём? Он-то живёт спокойно. Братца определил – считай, скинул. Дом хороший, работа достойная, денег – хоть взятки давай, не обеднеет…

- Ну всё, прекрати грязью его поливать, - возмутился Наруто. – Ты-то откуда знаешь? Следил, что ли? – и тут догадка пронзила. – Следил? Правда?

- Больно надо, - осёк энтузиазм Наруто лис, - в дурака превращаешься со всеми своими мечтами, о деле не думаешь, зеваешь по сторонам.

- Когда это я зевал?

- А кто замечтался в последнем доме? Брать или не брать из сейфа побрякушки. Продать – раз плюнуть, не такие уж и уникальные. А ты начал что-то о дорогом сердцу плести. Вот что я скажу тебе: либо ты бросай, либо за ум берись. Пора давно уже серьёзный объект попробовать.

- Фонд какой-нибудь, - не уступил Наруто, - нет, спасибо. И не в страхе тут дело, ты знаешь.

- Конечно, - снова ирония, - принципы. Следуя твоим принципам, ты всю жизнь побираться по мелочи собираешься. А расти когда?

- Куда расти? Группировку создать? – прохладно, - убить кого-нибудь? Свидетеля, например. А что, все так делают. Все, кто «вырос».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература