Читаем Потерянный рай полностью

Чуть на востоке утро в небесахБлеснуло, победители воссталиОт сна, и песня утренней трубыПризвала их к оружию. СтоялаВо всеоружьи золотом их рать;Другие же с холмов вокруг смотрелиИль, разослав легковооруженныхРазведчиков, искали, где их ВрагУкрылся – обратился ли он в бегствоИль к битве вновь готовится, стоитИль движется. И вскоре повстречалиОни его: знамена распустив,Он шел навстречу медленно, но твердо.Спешит назад, не медля, Зофиил,Быстрейший на крылах из Херувимов,И так им громко в воздухе кричит:«В бой, снова в бой, воители, готовьтесь!Враг близок! Тот, кого считали мыБегущим, добровольно облегчаетНам долгий труд преследовать его!Не бойтесь, что бежит он: плотной массойОн движется, и на его лицеЗловещую решимость я заметил.Так застегните ж все свои доспехиАлмазные, плотней надвиньте шлемы,Держите крепче круглые щиты,Подняв их вверх: насколько я предвижу,Не мелкий дождь посыплется на нас,А целый град огнистых стрел пернатых!»Так он предостерег их, и немедляСигнал тревоги был по войску дан,И в боевой порядок без смятеньяИ без труда построились ониИ двинулись Врагу навстречу. ВскореОн показался. Медленно он шел,Тяжелый и громадный, в серединеРядов своих, дабы коварство скрыть,Влача свои бесовские машины,Со всех сторон их войском заслонив.Увидев нас, они остановились,Мы также; вскоре вышел СатанаВперед и громким голосом воскликнул:«Передние ряды, раздайтесь ширеНаправо и налево, чтобы ясноВсе видели, кто ненавидит нас,Как мы желаем мира и согласьяИ как в объятья рады их принять,Коль примут нас, не обратив к нам спину,В чем сомневаюсь я. Пусть НебесаСвидетелями будут, как охотноСвою задачу исполняем мы;А вы, что к той приставлены задаче,Исполните ее и предложеньяВсе наши изложите ясно, краткоИ громко, чтобы слышать все могли!»Так он над нами издевался речьюДвусмысленной. Он замолчал – и вмигРаздвинулся направо и налевоШирокий фронт и отступил назад.Открылось нечто новое пред намиИ странное: тройной широкий рядСтолбов, лежащих на колесах (ибоКазались нам орудья СатаныСтолбами или полыми стволамиДубов высоких горных или сосенС обрубленными сучьями, дуплистых);Из меди, из железа или камняСтволы те были сделаны; притомНа нас их жерла страшные зияли,И это предвещало мир плохой.За каждым позади по СерафимуСтояло с длинной трубкою в руке,И сверху пламя было в трубках этих.Стояли мы в раздумье, но недолго:Вдруг трубки опустили все ониИ приложили к узкому отверстью.И вдруг покрылось небо все огнем,А после темным дымом омрачилось,Извергнутым из жерл машин, чей ревНаполнил воздух весь ужасным шумом,И вместе с тем всю внутренность своюИзвергли в нас их дьявольские глотки, —Сцепленье стрел ужасных громовыхИ град шаров железных. Все, кто в войскеПобедоносном ими был задет,Кого коснулся их удар свирепый,Не удержались на ногах, хоть преждеОни стояли твердо, как скала;Попадали тут тысячи рядами —Архангелы и Ангелы; притомОружье их лишь помогло паденью:Без тяжести его они могли бПроворно избежать удара, сжавшисьИль ускользнув, как Духи; но теперьПостигло их ужасное крушенье;Не помогло б и разомкнуть ряды.Что было делать им? В атаку прямоБросаться? Повторился бы отпор,Удвоив только гнусное паденье,На смех врагам: на смену СерафимовСтал новый ряд, готовый повторитьЗалп громоносный. В полном же расстройствеВспять обратиться было бы стыдом,Который был для них всего ужасней.Их положенье трудное увидя,Вскричал к своим с насмешкой Сатана:«О други! Что же гордый победительК нам не идет? С такой отвагой преждеОн выступал – и вот, как только мыФронт развернули и, ему объятьяРаскрыв (что больше сделать мы могли?),Хотели предложить условья мира,Намеренья он круто изменил!Противники бегут куда-то нашиИль как-то странно топчутся на месте,Как будто танцевать они хотят,Хотя для танца, впрочем, их движеньяНемножко дики, странны. Или этоОт радости, что им предложен мир?Однако я надеюсь, что, как толькоМы наше предложенье повторим,Оно их быстро приведет к решенью».В насмешливом таком же тоне вторилЕму своею речью Велиал:«Да, полководец! Наше предложеньеСерьезно было, твердо, полновесно,Неотразимо силой убежденьяИ, кажется, понравилось им всем,Иных же чрезвычайно поразило.Кто выдержать его всю силу может,Быть должен стойким с головы до ног,А если кто не выдержит – увидим,Что враг наш прям и стоек не всегда».Так шутками обменивались обаИ, насмехаясь, в гордости своейВ руках своих считали уж победу,Надеялись, что выдумкой такойСумеют столь легко они боротьсяС Предвечным Всемогуществом. И вотОни над Божьим громом издевалисьИ Божию осмеивали рать —Лишь потому, что мы на время былиВ невольном замешательстве – на времяНедолгое притом: гнев наконецНас научил и указал оружье,Сильнейшее всех адских их машин(Такую силу Бог и превосходствоВложил в могучих Ангелов своих);Все Ангелы, вооруженье бросив,Как молнии помчались вдруг к горам(Приятное долин чередованьеС горами, что ты видишь на Земле,Землею лишь заимствовано с Неба)И с оснований стали их срывать.С подошвы сняв холмы со всем, что былоНа них, – камнями, лесом и ручьями —И взяв их за косматые верхи,Они помчались в битву. ИзумленьеИ страх объяли вражескую рать,Когда враги увидели, как горы,Подошвой вверх, на них несутся грозно;И вот на все ряды машин проклятыхОбрушились холмы и погреблиПод тяжестью своей все их надежды.И вслед на них самих, собою воздух,Как тучи, помрачая, понеслисьС ужасной быстротою гор громадыИ придавили целые полки.От панцирей им было только хуже:Раздавлены, раздроблены в куски,Они вонзались в тело, причиняяСтраданья нестерпимые. Стеня,Под бременем они боролись долго,Пока из той не вырвались тюрьмы,Хотя они и были Духи светаЧистейшего, пока своим грехомНе омрачились и не загрубели.Затем схватились, подражая нам,Они за то же самое оружьеИ вырвали ближайшие холмы;Тут в воздухе, летая с громким свистом,Гора с горою сталкивались дико,Под ними же кипел жестокий бой.Шум был ужасен: перед этой бойнейВойна казалась нежною игрой;Погибло бы в крушеньи том все Небо,Когда бы Всемогущий наш Отец,В святилище спокойно на престолеСидящий, обсуждая суть вещей,Весь этот беспорядок не предвидел.Намеренно его Он допустил,Дабы Свое решение исполнитьИ мщением врагам своим почтитьПомазанника Сына, облекаяЕго Своим могуществом. И вот,Участнику небесного престола,Он так промолвил Сыну Своему:«Моей великой славы излиянье,Возлюбленный Мой Сын! Ты, в Чьем лицеНевидимой божественности силуЯ всей вселенной видимо явил,Ты, Чьей рукой свершаются веленьяМои, Ты, всемогущество второе!Два дня, как Мы считаем в Небесах,Прошли уже два дня с тех пор, как вышелСо всей своею ратью Михаил,Чтоб непокорных усмирить. УжаснаБыла их битва, и должно быть так,Когда такие два врага сойдутся.Я предоставил их самим себе;Ты знаешь, что Я равными их создал, —Греховность лишь их делает слабей,Но слабость та еще не проявиласьДостаточно: Я с карой не спешу,А потому продлиться может вечноИх бой и не решится он ничем.Все, что могла, война уж совершила —Сняла безмерной ярости узду;Оружием они избрали горы,Борьба бушует дико в НебесахИ угрожает гибелью вселенной.Итак, два дня прошли; день третий – Твой;Тебе его Я предназначил; долгоЯ это все терпел лишь для того,Чтоб слава окончанья той великойВойны осталась только за Тобой:Один лишь Ты ее окончить можешь.В Тебя Я столько благости и силыИзлил, что все – и Небеса и Ад —Увидят, сколь превыше всех сравненийМогущество Твое, и самый ходБорьбы мятежной той Я так направил,Чтоб показать, что Ты достойней всехПринять Мое всемирное наследье,Что по заслугам Ты Мое приялСвященное помазанье на Царство.Иди же, сильный силою Отца,Возьми Себе Мою Ты колесницу,Которой бег колеблет Небеса;Возьми с Собою все Мое оружье,Мой лук и гром; Мой всемогущий мечНеси на битву при бедре могучем;Преследуй тьмы сынов и от НебесИх прогони на дно ужасной бездны, —Пусть там поймут, что значит презиратьВсевышнего и их Царя – Мессию!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Paradise Lost - ru (версии)

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза