Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Сердцем язычники ликовали,Плоть насытив жертвенным мясом,Сладким вином орошенным.Идола чтили они, черняНашего бога живого,Чья в Силоме поставлена скиния.[797]Он поразил безумием грешников,Мысль им внушив,Что приведен их губительБыть к ним на празднество должен,Лишь о забаве думая,Страшное несчастьеСами они на себя же накликали.Господа гневая,Платятся смертныеВнутренней слепотой, котораяК собственной гибели неизбежноИх, беззаботных, приводит.

2-е полухорие

Пусть ослеплен ты, Самсон,Пусть в неволю был уведен —Свет в душе твоей не погас.Словно огонь из-под пепла,Доблесть в тебе пробудилась былая.Грянул на вражью стаюТы не как тот хищник ночной,Что курятники грабит,Но как орел, который молниейС неба ясного низвергается.Добродетель сходнаДаже в минуту паденьяС той аравийской птицей,[798]Что во всей вселенной однаЛишь из себя родится.Гибнет раз в столетье онаВ пламени самосожженьяИ восстает, молода и сильна,После воскрешенья.Плоть ее тленна, но дух затоЖизнь живет не одну, а сто.

Маной

Довольно! Ни к чему, да и не времяСейчас скорбеть. Самсоном до концаСамсон остался, завершив геройскиСвой путь геройский. Он врагам отмстил,И детям Кафтора[799] по ближним плакатьПридется много лет. Честь и свободуОн завещал Израилю, коль тотОкажется достаточно отваженИ не упустит случай их вернуть.Себя и отчий дом покрыл он славой,И — что всего отрадней — от негоНе отвратился бог, как мы боялись,Но милостив до смерти был к нему.Не надо ж ни биенья в грудь, ни воплей,Ни слабости презренной. ГоворитеИ делайте лишь то, что облегчитНам скорбь о мертвеце столь благородном.Пойдем разыщем тело и с негоЗапекшуюся вражью кровь водоюИ травами лекарственными снимем.Одновременно я — мне запретитьЕдва ль посмеет Газа это ныне —Пошлю за родичами и друзьями,Чтоб труп Самсона унести отсюдаИ с почестями схоронить в землеОтцов и дедов, где над ним воздвигнуЯ памятник, вечнозеленым лавромИ пальмами обсаженный. На нихРазвешу я сыновние трофеиИ свитки со сказаньями о нем.Там будут наши юноши сходиться,Дабы воспоминанье о СамсонеНа подвиги воспламеняло их.Придут туда по праздникам и девы,Цветы возложат и прольют слезуНад тем, кто был до слепоты и пленаЖенитьбой неразумной доведен.

Хор

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы