Что ей оставалось делать? Придется соглашаться. Она вдруг смутилась, как школьница, которой предстоит выйти на сцену. Наконец, воспользовавшись короткой паузой в диалоге героев фильма, Кэсс набрала побольше воздуха и постаралась как можно лучше сымитировать голос Джона Уэйна:
— Ты шта-а, думаешь, ш-та это меня остановит?
Гейб посмотрел на нее и спросил:
— Что?
— Это был Джон Уэйн!
— И это — Джон Уэйн? Я думал это Ширли Темпл[2]
.— Думаете, у вас лучше получится?
— Я же не обещал, что умею говорить его голосом. Но я умею ходить, как он.
— А ну, покажите.
— Вам станет неловко за ваше любительское исполнение, когда увидите такого мастера, как я.
— Хватит болтать. Показывайте!
Притворно вздохнув и бросив на Кэсс взгляд сожаления, Гейб встал, подтянул джинсы и прошелся вразвалочку по комнате. Остановившись перед Кэсс, он уперся рукой в бок и опустил плечо, приняв классическую позу ковбоя — такими, как их изображают на киноафишах.
— Ну? — спросил он, явно довольный собою.
— А вот это была как раз Ширли Темпл.
Гейб схватил с дивана подушку и швырнул ею в Кэсс. Она увернулась и, смеясь, швырнула ее обратно в Гейба. Началась потасовка, и через несколько минут аккуратный диван превратился в беспорядочную гору подушек, а Кэсс и Гейб оба хохотали, как расшалившиеся дети. В какой-то момент атмосфера накалилась, и не только от веселья. Кэсс показалось даже, что Гейб вот-вот ее поцелует. Или ей этого хотелось?
Но Гейб ее не поцеловал. В этом отношении он был истинным джентльменом. Все же было очевидно, что ему не хочется уходить. И ей этого не хотелось. Когда он был рядом, она на некоторое время почти забывала, что нет Крудли.
Кэсс вздохнула. Когда Гейб не шпионил за ней и не обвинял ее в мошенничестве, он был очень мил. Однако он не тот, о ком ей следует мечтать. К тому же у нее много других забот. Главная из них — Крудли. И работы накопилось, весь стол завален. О чем это только что говорила ей Энни?
Господи! Ее же хочет видеть вице-президент компании! Интересно, зачем? Он никогда не общался с сотрудниками низшего звена. За те два года, что Кэсс работала на фирме, она ни разу не говорила с мистером Денмором. А сейчас ее вызывают в его офис.
Мысленно Кэсс представила себе список возможных промахов. Может, кто-нибудь выразил недовольство ее работой? Или, погруженная в свои мысли, она напутала что-нибудь в цифрах?
Гадать бессмысленно и не стоит оттягивать неизбежное. Секретарша мистера Денмора глазами показала, что она может зайти к шефу. Тихо постучавшись, Кэсс расправила плечи и вошла в кабинет с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала.
Мистер Денмор сидел за громадным дубовым письменным столом. Он удостоил Кэсс кивком головы, а легкое движение губ должно было, по всей вероятности, сойти за улыбку.
— Прошу садиться, мисс Эпплтон, — сказал он, указав на стоящий напротив него стул. — Хотите кофе или чаю?
— Нет, спасибо.
Мистер Денмор снял очки и откинулся в кресле, словно желая дистанцироваться от Кэсс.
— У меня нет обыкновения вмешиваться в ежедневную работу наших младших сотрудников, но в данном случае у меня нет выбора.
Сердце Кэсс ёкнуло и забилось так, словно она пробежала десять миль. Если мистер Денмор ее уволит, где она найдет другую работу? Сбережений у нее не останется: все они уйдут на спасение Крудли. Она окажется без средств и без каких-либо перспектив на будущее. Ее прошиб холодный пот. Она стольким пожертвовала, чтобы избежать такой судьбы!
— Сегодня утром мне позвонила Эмили Кроссуайт. Она объяснила, что знакома с вами лично и поэтому хотела бы обратиться ко мне с необычной просьбой. Она просит, чтобы вы провели аудит ее домашних расходов. Миссис Кроссуайт обнаружила кое-какие несоответствия, но по соображениям личного характера она в данный момент не желает распространяться о своих подозрениях. Поэтому и просит о вашей помощи, а не обращается в аудиторскую компанию или полицию.
Мистер Денмор снова нацепил очки и пристально посмотрел на Кэсс.
— Я уверил миссис Кроссуайт, что она может полностью на нас положиться. Я также сообщил ей, что вы можете поступить в ее распоряжение в любое время. Вы сейчас не заняты чем-либо таким, что нельзя отложить?
Хотя Кэсс была в смятении, ее неприятно поразил намек мистера Денмора на то, что она занимается несущественными делами. А он, подавшись вперед, вперился в нее еще более пристальным взглядом.
— Буду откровенен. Выполнить поручение такой дамы, как Эмили Кроссуайт, — большая честь для нашей фирмы и может отразиться на нашем будущем, да и на вашем тоже.
Это прозвучало не совсем как угроза, но Кэсс знала, каков неизбежный вывод: попробуй только напортачить — и вылетишь вон.
— Я постараюсь, — тихо сказала Кэсс. Мистер Денмор нахмурился. — Вы можете на меня рассчитывать, — продолжала она более уверенным тоном. — Я вас не подведу.
Обещание, данное Кэсс, было вознаграждено еще одним подобием улыбки вице-президента.