Читаем Потерять и обрести полностью

Впрочем, было и кое-что приятное. Полотняные шторы с цветной бахромой были слегка раздвинуты, и через приоткрытое окно из сада веяло ароматом цветов. Кровать же, вопреки своему внешнему виду, была удивительно удобной. Миранда лежала под стеганым одеялом из красного шелка на мягкой пуховой перине, прикрытой чистейшей простыней с ароматом лаванды. Особенно радовало Миранду теплое одеяло, поскольку ночь становилась все более прохладной. За окном же искорками проносились какие-то светящиеся насекомые, а за печкой мирно засвиристел сверчок. Совсем как дома, в Виндсонге! Глаза Миранды увлажнились, и вскоре подушка стала мокрой от слез. Она обругала себя за слабость, однако слезы окончательно сняли накопившееся за последние дни напряжение, и Миранда погрузилась в крепкий, без сновидений, сон.

Светящиеся насекомые продолжали свои игры, то подлетая к окну, то прячась в ветвях деревьев и в кустах, а стрекотание сверчков сливалось с посвистом легкого ночного ветерка. На небе появилась припозднившаяся луна, осветившая своим серебристым светом окрестные поля, деревья, песок на морском берегу и бескрайнее море. Крепко спавшая Миранда никак не отреагировала на скрип оконной створки – в комнату проник рослый мужчина.

Постояв несколько секунд у окна, мужчина направился к кровати и принялся разглядывать спавшую пленницу. Луна довольно ярко освещала комнату, и ему не пришлось зажигать свечу. Миранда спала на спине, ноги же были чуть согнуты в коленях, и одеяло из-за этого сползло, открыв ее почти полностью. Мужчина протянул руку, приподнял подол тонкой ночной рубашки и тихо вздохнул при виде посеребренного лунным светом обнаженного стройного тела с тугими немного полноватыми грудями. Миранда шевельнулась, и он осторожно опустил подол рубашки. Заметив слезинки, блестевшие на лице пленницы, мужчина легонько провел пальцами по ее щекам. Затем таким же осторожным движением он расправил серебристый локон пленницы и быстро покинул комнату тем же путем, которым в нее и проник.

Миранда так и не проснулась до самого утра. Разбудила ее Марья.

– Вставай, моя милая. Солнышко давно поднялось, и уже два часа, как совсем светло.

Похожие на морские волны глаза медленно приоткрылись, блеснули – и вдруг потухли. На какое-то мгновение Миранде показалось, что она в Виндсонге и что будила ее Джемайма. Но уже в следующее мгновение стало ясно, что все совсем не так.

– Доброе утро, – пробормотала Миранда, чувствуя, как неприятно сжимается сердце.

Пожилая женщина улыбнулась.

– Проснулась? Ну и хорошо. А я решила тебя побаловать, дорогая, и разрешила Марфе принести завтрак в постель. Сегодня это в моей власти. Завтра подниматься и завтракать ты должна будешь вместе с Сашей. Сам он тебе этого, конечно, не скажет, но я-то вижу, что твоя компания ему пришлась по душе. – Женщина дернула за сонетку звонка. – Ужин тебе вчера понравился?

– Да, все было очень вкусно, – ответила Миранда.

– Ты, Миранда Томасовна, говори мне, что тебе нравится, а что – нет, так как я должна угождать тебе – это входит в мои обязанности. Может, тебе приготовить какое-нибудь особое блюдо? Говори, не стесняйся. Даже если я не умею готовить это блюдо, то обязательно научусь.

Тут вошла Марфа с подносом, и Миранда, устроившись поудобнее, приготовилась к дегустации очередных шедевров марьиного кулинарного искусства. Восхищение вызывала уже сама подача завтрака. Принесенный Марфой поднос представлял собой очень низкую, искусно сплетенную из отбеленных ивовых прутьев корзину, а стоявшая на нем посуда была изготовлена из тончайшего фарфора, на котором были изображены распускающиеся бутоны розовых роз.

Чуть помедлив, Миранда приступила к знакомству с самими кушаньями.

– Марья, а это что? – спросила она, указывая на небольшое, но довольно высокое блюдо, наполненное похожей на густые сливки массой золотистого цвета, украшенной сверху несколькими ягодами зеленого винограда.

– Это простокваша со свежим медом. И я еще добавила в нее щепотку корицы.

– А что такое простокваша?

– Это то, что получается, когда скисает молоко, если правильно с ним работать. Попробуй. Мне кажется, тебе должно понравиться.

Пикантный привкус этого сладкого кушанья показался Миранде немного странным, но захотелось попробовать еще ложечку, а потом – еще и еще. В результате Миранда даже не заметила, как в высоком блюде совсем ничего не осталось. Расправившись так же быстро с десертом из взбитых сливок и круассанами, она запила все это великолепным светло-зеленым чаем, с удовольствием потягивая его из тончайшей, как яичная скорлупа, фарфоровой чашечки. После чего, с удовлетворением вздохнув, невольно улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы