Читаем Потолок одного героя полностью

Кровь хлынула. Чёрная! Густая и горячая, она потекла по рукам.

Но ничего сверх этого.

К удаче или нет.

Громкий визг!

Движенье!


Мик стоял перед окном и издали, держа на руках ребёнка, наблюдал, как пара кабанов пробиралась через открытый двор. Как они принюхиваются, поднимая длинные рыла.

Как ищут кровь.


Дым стелился. По земле.

Разбросанное дерево горело, и люди пытались скрыться, спрятаться в домах, у которых больше не было дверей. Телёнок умолк. С протяжным, долгим скрипом сарай завалился на костёр. Сено рассыпалось.

Среди толчеи и криков. Среди расходящегося огня и скрипа шатающихся строений никто и не заметил одинокую фигуру. Трана, что с разбегу попытался перепрыгнуть ров.

Это было возможно.

Но у него не получилось.


Раздался гулкий всплеск, словно что-то тяжёлое ударилось об воду.


[1] Амбар — ящик для хранения зерна.

XXXIII

Дыхание сбилось, и ноги гудели.

Прижав большую шляпу к животу, выплюнув тину, я постарался подтянуться.

Сначала лёг животом, а после оттолкнулся коленом. Побежал. Горло горело. Весь мир как будто состоял из белых прыгающих пятен. Разбросанные, брёвна заходили под ногами. Пришлось скакать.

Я упал. Разбил колено. Чувствуя, как разливается тепло, вновь поднялся. Фигура великана. В жёлтом свете костров я сразу её заметил.

Четыре кабана рядом с Веком — как раз то, что нужно!

«Осталось собрать всего лишь десять!»

… Я заметил Эль. Девушка пыталась совладать с дико вращающимся зверем.

У неё не выходило.


В мокрых панталонах, уже без верха, но при сапогах, я, как за последнюю надежду, держался за шляпу.

— Да чтоб вас!.. Вам!.. Повылазило!

Крупный зверь обратил на меня вниманье.

Я посмотрел на него. Сжал зубы. И побежал!.. Сапоги меня убивали!

По звуку копыта заскользили по дереву, лохматая спина завалилась на бок.

Вепрь не боялся огня. Поддев длинным носом, он поднял пылающие поленья в воздух. Пепел и дым вместе с жаром, горящие ветви разлетелись. Ударяя и чадя, бревно с искрящимся краем покатилось.

Староста стоял.

Испуганный. С бледным и осунувшимся лицом он смотрел на меня.

Кажется, кто-то что-то крикнул.

«Догоняет!» — разом пришло пониманье.

Я был совершенно уверен, что смогу сбежать… Смогу! Но у меня… не выходило.

С выпученными глазами, дыша, словно тролл, и прижимая сырое перо, я, не сбавляя шага, перемахнул через высокую холку.

Вепрь и не подумал остановиться.

Подслеповато щурясь, он с разбегу вошёл в бок другого. Оба повалились.

Визг позади. Животные вцепились, один в другого.

Я зацепился.

Крупный и со сломанным ухом, вепрь повернул большую и очень узкую морду. Принюхиваясь, он пытался хоть что-то разобрать через дым.

Огонь понемногу расходился.

«…»

Сглотнув, я сопнул.

«Хв*тайте ег-о!» — донёсся приглушённый, но хорошо различимый выкрик. Даже стоя на телеге. Даже размахивая невпопад копьем, Эвенгарт пытался командовать.

… Нога подломилась…

«Больно!»

— *** за ***! ***!

Движение прямо передо мной.

Зажав бедро, почувствовав сырость, я ухватил за край чего-то твёрдого… И дёрнул. Как смог. Дыхание обжигало гортань.

Вепрь попытался поддеть меня, а я наступил ему на рыло! На его широкий лоб! Попробовал пройтись по холке. Попробовал. Потеряв жертву из виду, кабан внезапно резко развернулся.

Я упал. Перекувыркнулся через голову. Сел, увидел стену сарая в паре тройке шагов. Побежал.

Свист!

Резкая боль в боку!

Я сбился с шага! Плечом ударился о грубо ошкуренные брёвна. Подождал пару мгновений — и оттолкнулся локтем. Как будто «перекатился». Глухой удар!

Тяжёлое бревно, сыпя труху, осушило мне ключицу.

Большие челюсти клацнули у горящего бока.

Кто-то дёрнул меня за руку. Я потерял равновесие. Плечом ударил грудь наёмницы.

… Отметил разницу в росте.

Эль потянула налево… а я дёрнул направо. В жёлтом переливающемся свете, через дым различил чуть приоткрытую дверь.

Эль кивнула. И мы побежали.

Споткнувшись, развалив чужую поленницу, я ухватился за ручку. Дёрнул. Со скрипом полотно чуть приоткрылось. И зацепилось за торчащий камень! Эль рванула! Прыгнула и утянула меня за собою.

Глухой удар. Дверь захлопнулась и втолкнула нас внутрь. Я едва не упал. Стык притолоки распался, и доски заметно разошлись…

Похрюкиванье. Эхо.

Не сговариваясь, мы вдвоём упёрлись в полотно. Пяткой, сквозь подошву я почувствовал торчащую из половицы доску — использовал её вместо опоры.

Темно. Слышно было, как снаружи о стену трётся нечто объёмное. Крики. И дыханье. Девушка тяжело дышала.

Пробиваясь через щели, свет золотистыми чертами лёг на её лицо.

Отразил чёрные брызги на рубашке.

Удар!

И следом ещё один.

Дерево скрипело и пружинило.

Перехватив, Эль попыталась просунуть лезвие в щель. Металл закусило. Тёмная фигура в лентах света прошлась спиною. Она обломила короткий меч. Запах крови стал сильнее.

«ХР-У-уу-У-У-ррр-р-р!»

— Подай засов!

— Гд…

— У ноги твоей!.. ПОДАЙ!

Упираясь лбом, я постарался развернуться. Из-под мешковины в самом деле торчал край бруса… Кажется. Я попытался поддеть его ногой.

Света как будто стало больше.

— Да Брось ты эту Ястребову шляпу!

— Стой!.. Слушай

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика