Читаем Потолок одного героя полностью

Между суков показался, блеснул стальной наконечник. Он попытался ужалить.

Собаки выли.

Вытаращив глаза, усатый Плато попытался снова. Широкий замах — не дыша он сделал выпад. Целился в глаз, но большая морда мотнулась. Зверь получил лишь царапину. Проступила кровь. Повернув длинное рыло, вепрь закусил простое древко. То хрустнуло, и в руках лейтенанта остался лишь обломок.

Бултыхаясь и перебирая ногами, следующий кабан уже старался отпихнуть кровоточащую тушу.

Сучья хрустели, а колья покосились.


— Так возьми другое! — гаркнул Эвенгарт.

Ни «другое», ни копьё вообще не могло принести победы. Как и всякий раз перед сраженьем, ход мыслей капитана заметно ускорился. Страха не было. Он ясно и чётко осознавал, что и где происходит.

И к чему это должно привести.

Прочим не нужно было это знать.

Крики… Подгоняемые телохранителями Красса, селяне «толкались» вдоль покосившихся заборов.

Топоры и ухваты из скверного чёрного металла.

Отсветы огня выхватывали ужас на лицах. Кто-то ещё не понимал, а прочие смотрели на баррикаду как на собственную смерть. Лишь общее движенье заставляло их продвигаться вперёд.

Сапоги зачвакали по чуть катающимся брёвнам. Граф шёл в стороне, с удовлетворённым видом наблюдал.

— Разогнать!

Январь Красс, которому действительно непросто было идти, взглянул с удивленьем.

— Что, простите?

— ЖИВО, Я СКАЗАЛ!

Не дожидаясь разрешенья, кто-то уже развернулся. Люди попятились… и наткнулись на следующую группу. Не зная нового приказа, военные гнали испуганных людей вперёд.

— Tālāk.*

— Пустит!..

— Нам разр-шили уй…

— Uz priekšu, es teicu!**


* Вперёд.

** Вперёд, я сказал!


С недвижимым стражником под мышкой, в рубашке без рукавов и в стёганных штанах, Эль перебиралась с крыши на крышу. С конюшни на курятник, а после на сарай.

Прячась от света огня, она вместе с Миком продвигалась в направленье развалин мельницы.

Нога внезапно провалилась. Гратц звонко клацнул зубами. Бывший стражник как будто бы едва различимо замычал.

Мик подал руку, но девушка выбралась сама. Смотря ей в спину, охотник наблюдал, как наёмница сама, раздирая ткань на колене, перебралась на дерево. По сукам она подобралась к окну. Стараясь не шуметь, надавила на раму. Эль сама переступила через подоконник.

Детский вскрик.

Вжавшись в дальний угол, худая женская фигура поддерживала головку у большого тряпичного свёртка. Бледная от бессловесного ужаса, она мерно покачивалась.

Тяжёлые брови Эль сошлись.

Пара чёрных точек глаз наблюдала из кроны.


Наконечник засел… древко не выдержало. Оно сломалось. Поддев наваленные кусты большою головою, вепрь опрокинул баррикаду. Лейтенант повалился навзничь. Копыта заскользили у самой его руки.

Приподнявшись на локтях. Сев на землю, мужчина смотрел, как большие звери один за другим проходят мимо. Карабкаются по сырому, пологому склону.

Люди толкались.

Женщина в испуге пыталась пятиться, но сзади уже напирали. Высокий и крепкий, кузнец застыл, выпучив глаза. Кто-то упал. Древний рыжий ухват огрел белобрысого парня по плечу.

— Уберите их отсюда!… Гоните к церкви!

Лицо Эвенгарта покраснело. Крича, он размахивал длинным копьём.

Он никогда не пользовался копьём!

Действительно, большой… С косматой холкой и капающими на землю слюнями кабан шёл на него. Лишь из-за брёвен он путался и ещё не добрался.

— Хра-а-а-аА-аааа!..

Зверь попытался рвануть, но большая, грубая рука, с розовеющими костяшками, вцепилась ему в загривок.

Тролл обхватил и даже чуть приподнял, стараясь задушить. Пронзительный, булькающий звук донёсся. Извиваясь, вепрь раскрыл большую пасть! Он словно развалил свою голову надвое. Челюсти клацали.

— ТВАРИ! УБЕР… ЭТ…

Край бревна опустился, и лапу духа зажало.


Век не чувствовал руки. Левая нога его слушалась очень слабо и как будто была выстругана из некого рыхлого дерева.

Пенька чуть натянулась. И ослабла. В остекленевших чёрных глазах отражалось пламя.

Спокойно, без задних мыслей, великан смотрел, как вепрь опрокидывает бочку. Как, рыча и пригибая голову, он пробирается по лебеде.

В жёлтом, мерцающем свете показались клыки. Подпалина на лохматом боку. И хвост. Чуть остановившись, широко расставив лапы, зверь приготовился к прыжку.

Пенька натянулась.


Тихий вскрик.

Мужчина из охраны, что прятался между наваленных брёвен, не смог промолчать. Со щитом в одной руке и коротким мечом в другой, он медленно пятился.

Зверь повернул свою большую голову. Серое с розовым рыло его заходило. Показалась ещё одна подпалина на скуле.

Мужчина пятился. Зацепившись за пыльную балку, он едва не упал. Упёрся спиною. Резкий выпад! Глубокий порез разошелся, и большой, широко раскрытый глаз залила густая кровь.

Зубы блеснули, и зверь уцепился за край щита. Тот отлетел.


Вой и задушенное мычанье.

Показавшись из-за терновника, Эль осторожно обошла толстые брёвна. Она подобрала брошенный меч.

Хруст.

Зверь грыз.

Скорее машинально опробовав лезвие, наёмница мельком взглянула на недвижимую фигуру Века. Переступая через доски, она приблизилась к мягкому боку. Подобралась. Согнувшись и выставив меч, Эль рванула вперёд.

Метал вошёл под ребро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика