Читаем Потолок одного героя полностью

— Я же сказал! Козла — ЗАКОПАТЬ! — указал он на голяшку, что была брошена возле костра.

Вода в большом котле уже кипела. И крышка с солидной вмятиной по центру звонко постукивала.

— Слушаюсь! — был скорый ответ… — Но граф велел свар…

— Он НЕ МОЖЕТ велеть!

— … А после тролл этот ещё пришёл, — вставил сержант. — Понюхал и сказал, что пахнет вкусно.

— Да… Так и было… Пахло вкусно…

— Пахло… — повторил за парнем Эвенгарт. ­— Я Вас Самих Здесь Закопаю! И прямо сейчас!.. Закопать!.. Козлы!

Поддев носком сапога обрубленную ногу, капитан заставил её перевернуться.

— Ястреб вас всех Забери!

Вернувшись в посёлок, Фирс сменил короткую куртку и рубашку. Он по старой привычке причесался и умылся, но в единственных сапогах его по-прежнему «жвакало». Шнуровка была сыра, а короткие шаровары на коленях по цвету походили на траву.

Капитан прямо так прошёлся по заросшей улочке. Он с полминуты смотрел на баррикаду. Глянул, из чего солдаты складывают костры, и сам подбросил ножку от табурета. Велел разломать телегу.

«Январь не идёт на беседу», — шла тем временем мысль.

Дальний родственник не понимал серьёзности положенья, и даже больше того: он как будто был доволен. Был рад, что тран ушёл.

Сопровождаемый ушёл! И из-под самого носа капитана!

Эвенгарт велел валить заборы и двинулся обратно. Он знал, что команда эта ещё не скоро будет выполнена. На глаза попался жёрнов, что лежал посреди бурьяна. Видимо, его пытались укатить.

Фирс приметил леса. Заметил (для себя) как удобны они были для подъёма… и как прочны были большие ворота.

Он издали посмотрел на витраж.


Тролл спиною подпирал стену старой конюшни. Дух гор сидел. С меланхоличным видом он жевал, выуживая серые клоки из стога. Сено налипло на мясистых губах и подбородке. Был слышен хруст.

Поняв, что на него кто-то смотрит, Бурдюк взмахнул щетинистым хвостом. Он чуть обернулся, и пламя костра отразилась в его больших чёрных глазах.

Повернув грузное тело, дух показал глубокие порезы на плечах и грудине.

— Открыть! — коротко скомандовал Фирс.

На большом, мясистом носе заложилась складка. Тяжёлые руки опустились, и костяшки их упёрлись в сухую траву. Оттолкнувшись, тролл заставил рядового посторониться. Одной рукой, без видимых усилий он приподнял засов.

Девушка ела… Разжёвывала подгоревшую, холодную кашу и глотала её кусками. Фонарь стоял от неё по левую руку, а котелок по правую. Довольно тяжёлый на вид и с удобной для хвата ручкой.

Капитан взглядом нашёл мужчину, назвавшегося «Гратцем». И великана, который по-прежнему лежал на том же месте. Поглядел на потолок… и на заваленную сеном стену. Прошёл. Но сделал только пару шагов.

— Тран так и не вернулся, — сказал он громко и внятно. — Он вас бросил.

Реакции не последовало. Два фонаря стояли потушены, а в свете последнего почти невозможно было разобрать выражение лиц.

— И что вы думаете делать? — спросила высокая девушка.

— Всё так, как я сказал. Мы не можем тянуть, а потому послезавтра один из вас отправиться к шесту. Вы в курсе, что стоит на кону.

Мысль привычно текла очень гладко. Три человека… Девушку Фирс хотел оставить напоследок. Стражник, что заметно напрягся, не имел для рыцаря особой ценности, а значит, вариант оставался лишь один.

Появись другой кандидат, капитан предпочёл бы оставить великана здесь, под присмотром тролла, но теперь… слабость он не мог себе позволить.

Селян пока лучше было не трогать, дабы избежать преждевременного бунта.

Расстоянье не позволяло привести кого бы то ни было из Залива к рассвету третьего дня.

«Возможно, это лишь возможность».

— Мы развели костры и прямо сейчас закапываем бревно на возвышении. Я бы очень хотел, чтобы сэр Мизен заранее увидел серьёзность наших намерений. — Взгляд капитана остановился на остром черепке. — Мы забираем великана. А вы ешьте пока. В ближайшие три дня ничего не будет.

* * *

— Все по струнке ходят, — попробовал улыбнуться бывший стражник. — Это ж надо… А у тебя вот так не получалось.

По широкому лицу наёмницы бродила краска.

* * *

Эвенгарт пошёл вперёд.

У рва люди в форме очень быстро наводили порядок. В огонь уже бросались целые секции ограды и двери домов. Многие строенья стояли настежь, а недовольных оттесняли.

«Мы же вас не трогаем», — донёсся раздражённый голос. «Кабаны выходят ночью… Нужно, чтобы светло было».

Дерево трещало.

Собаки рванулись.

«Да быстрее, — донеслось на трэтминском. — Цеко ты болтаес там с ними?»

Узнав знакомый говор, капитан бросил взгляд. Молодой господин даже не стоял, а сидел на вынесенной лично для него большой дубовой лавке. Он занял место в стороне и оттуда раздавал приказы.

«Надо было по-настоящему „учить“ перед Заливом».

Заметив Эвенгарта, граф несколько притих.

Капитан про себя нахмурился. Это не понравилось ему даже больше чем лавка и прочие деянья Красса.

— Как продвиг…

— Сэр, — оборвал его выкрик.

— ДА!

— Сэр… Ка… кабаны на поле!.. Их видели.

Мгновение понадобилось, чтобы окинуть варианты.

— Как далеко?

— Два акта.

— А тран? — не мог не спросить Эвенгарт. — Его никто не видел?

Караульный моргнул:

— Нет, никого больше не видно.

— Сможет ли он сейчас пройти?

— Да… наверно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика