Мирза (появляясь в дверях). Вы меня
звали?
Джем а л. Иди сюда! (Смотрит на часы.)
Сейчас его приведут. Он сказал, что даст
показания только мне. Я не в силах оставаться
с ним вдвоем... Не уходи отсюда!
Мирза. Не нужно все принимать так
близко к сердцу. Только мы, грузины, умеем
так дружить...
Д ж е м а л (задетый). Опять ты заводишь
разговор о дружбе. Встретить человека после
пятнадцати лет разлуки и связать ему руки,
протянутые для объятия, — хороша дружба!
(Удрученный ходит по комнате.)
Входит конвойный. Джемал идет к столу.
Второй конвойный вводит Ш у к р и. Джемал
избегает его взгляда. Чтобы скрыть волнение, говорит
очень медленно.
Обвиняемый Джафар-оглу, согласно приказу,
подписанному лично его превосходительством
господином министром, дело ваше, ввиду ею
чрезвычайной важности, будет слушаться в
суде уже завтра... Улики, имеющиеся у нас,
и материалы предварительного следствия
полностью подтверждают предъявленное вам
обвинение. Можете ли вы добавить что-нибудь
к тем показаниям, которые вы дали
следователю?
Шукри пристально смотрит на Джемала.
Продолжительное молчание.
Д ж е м а л. Обвиняемый Джафар-оглу, я
обращаюсь к вам!
Ш у к р и (еле владея собой). Я не помню,
что я говорил следователю... Да и что я могу
сказать? Какие могу привести
доказательства? Побойтесь бога! Как вы могли
заподозрить меня в убийстве? Это я — убийца?
Убийца того, кто открыл мне глаза на жизнь,
кто сделал меня человеком?
Джем ал (вынимает чашу). Каким
образом эта чаша попала к вам в дом? Кто ее
принес?
Ш у к р и. Не могу сказать... Не знаю!
Д ж е м а л. Где вы были в ночь убийства?
Этого вы тоже не знаете?
Чувствуется, что Шукри борется с собой.
(Стараясь ему помочь.) Может быть, ты был
в море, Шукри?
Шукри. Нет, я не был в море...
Д ж е м а л. Это была праздничная ночь.
Может быть, ты выпил лишнее и не
помнишь, где был?
Шукри, Нет, нет, я не был ни в море, ни
у друзей, ни у родственников... И я не был
пьян. .Но где и с кем я был ¦— сказать
не могу. Не знаю, как мне убедить вас...
Клянусь всем, что для меня свято, я не
убийца!
Джемал (заставляя себя говорить
холодно) . Обвиняемый Джафар-оглу, клятвы
делу не помогут. Вы не можете объяснить,
где вы были в ночь преступления. Мы
считаем доказанным, что убийство совершено
вами. Прошу расписаться в получении
обвинительного акта.
Шукри (не в силах сдержать волнение).
Так вот как! Ты думаешь, что недостаточно
высоко забрался, и хочешь влезть еще
повыше? Что ж, радуйся. Да, это я убил Бежана-
ага. Дай сюда обвинительный акт — я
подпишу... Отчего не подписать! (Хватает со
стола бумагу и рвет ее на мелкие клочки.)
Подпишу, но только не такой, какой вам
хочется. Что вы смотрите на меня? Пишите!
Пишите, что я убил Бежана-ага, но не с
целью ограбления. Я никогда никого не
грабил. Я убил Бежана, потому что он
ненавидел эту рабскую Турцию!
Джемал изумленно глядит на него, испуганный Мирза
прислоняется к стене.
Он мечтал о Советской стране, он мечтал о
свободе, и за это я убил его!.. Он научил Го-
гичу, твоего маленького брата, читать
по-грузински... Он и нас учил, когда мы были
детьми. Вот за это я его убил! Вы разрушили
З'иарети и обещали перевезти камни с древ-
ними надписями в музей. Бежан-ага узнал,
что вы тайно, ночью, по-воровски потопили
эти священные камни в море. Вот за это я
его убил! Что вы смотрите? Пишите! Теперь
вы видите, что я действовал вам наруку.
Неблагодарные! Вместо того чтобы
наградить, вы бросаете меня в тюрьму.
Д ж е м а л (взволнованно, конвойным и
Мирзе), Оставьте нас.
Конвойные и Мирза выходят. Джемал
прислоняется спиной к двери и говорит, не скрывая своего
волнения.
Шукри, друг, зачем ты себя губишь?
Ш у к р и. Отстань! Больше я ничего не
скажу.
Джемал. Как убедить тебя, Шукри?
Клянусь честью...
Шукри (с презрением). Честью? Где у
тебя честь? Уж не она ли заставила тебя
продать свою сестру за чины и отличия? Не ради
чести ли ты помог разрушить нашу
святыню?
Джемал. Шукри! Я говорю с тобой
сейчас не как следователь, а как друг.
Шукри (с горящими глазами). Сначала
велел связать мне руки, а потом клянешься в
дружбе? Вот она, твоя честь. Тьфу!
На крик Шукри вбегает Мирза.
Д ж е м а л {от волнения не находит слов.
Кричит на Мирзу). Тебя кто звал?
Мирза собирается уходить.
{Изменившимся голосом.) Постой, Мирза.
Уведите его.
Входят конвойные.
Ш у к р и {с насмешкой). Чего ты
испугался? Не тревожься, то, что я тебе сказал,
не выйдет из этих стен... Но для чего вам по-
надоб-илось разыгрывать эту комедию с судом
и следствием? Убейте меня без долгих
разговоров и объявите, что застрелили при
попытке к бегству... Кто посмеет вам не поверить?
Д ж е м а л {конвойным). Уведите его.
Конвойные уводят Ш у к р и.
Мирза подбирает с пола обрывки бумаг и тоже
незаметно уходит.
{Стоит неподвижно.) Что он сказал? Зиарет-
ские камни брошены в море? {Оглядывается
вокруг.) Мирза!
Входит Мирз а.
Мирза. Да, сударь.
Д ж е м а л. Объясни мне хоть ты, что он
сказал? Я ничего не понимаю! Кто потопил
Зиаретские камни?
Мирза. Человека ждет смертная казнь...
Мудрено ли, что он не в своем уме?
Джем ал. Глупости говоришь!..
Мирза. Господин Джемал!..
Д ж е м а л (кричит). Оставь меня!
Мирза на цыпочках выходит.