Читаем Повелитель драконов полностью

Ночевать в одной постели было уделом бедняков, но никак не герцогини Амьенской. С другой стороны, проявить неподчинение мужу, тем более, когда он так просит…

– Пойдем, – заметив колебания жены, Раймон попросту увлек ее через комнаты в свою спальню, грозно взглянул на рыжеволосого оруженосца, осоловело взирающего на господина, и захлопнул дверь перед носом мальчишки.

– Раймон! – возмутилась Анна. – Что теперь все будут говорить?

– То же, что и всегда: мне в очередной раз повезло! – герцог сжал жену в объятиях. – Что тебя испугало, любовь моя?

– Не знаю, – она прижалась лбом к широкому плечу, чувствуя, что страх отступает. – В замке столько людей! Почему они все не уедут, оставив нас в покое?

– Уедут после поединка, – пообещал Раймон.

– Какого поединка?

Герцог с наигранным изумлением посмотрел на жену:

– Сегодня мне предстоит сразиться за вашу честь, миледи!

– Всеединый! – она ахнула. – А я… Ты же всю ночь не спал!

– Признаться, повод того стоил, – широко улыбнулся Повелитель драконов.

Анна опустила взгляд, пытаясь скрыть тревогу, охватившую ее.

– Раймон, послушай, Виллрой… Он может говорить, все, что угодно! Его слова не стоят твоей жизни!

Серые глаза сверкнули.

– Ее стоит твоя честь. И моя тоже, – отчеканил герцог. – Что я за мужчина, если позволю безнаказанно оскорблять свою жену!

Анна в отчаянии отвернулась. Вот чего она боялась. Дурные предчувствия охватили душу. Она не может потерять его, не сейчас… Она направилась к дверям.

– Ты куда? – удержал ее Раймон.

– Я пойду к королю и потребую, чтобы Виллроя заключили под стражу! Скажу, что он, что он подстрекал Джонатана к заговору!

– Я не думаю, что вы совершите подобную глупость, миледи! – в голосе мужа звенела сталь.

Анна хотела возразить, что она сделает любую глупость, даже проедет голой верхом на драконе, если это убережет Раймона от дуэли.

Он это понял. Привлек к себе, зарылся лицом в золотистые волосы.

– Не бойся, – прошептал он. – Виллрой не сможет выиграть этот бой… не сейчас, когда я обрел тебя…

Громкий стук заставил его поморщиться.

– Что там? – отрывисто спросил герцог.

– Милорд! – послышался взволнованный голос Джереми. – Да подождите же! Капитан, герцог… вам туда нельзя!

– С дороги! – Гарет с треском распахнул дверь. – Раймон! Так и знал, что не спишь! Куда это ты собрался?

Заметив Анну, он нахмурился. От пристального взгляда не укрылись припухшие губы женщины и ее растрепавшиеся косы.

– Даже так?

Насмешливый тон заставил герцогиню Амьенскую вскинуть голову. Она холодно посмотрела на мужчину, давая понять, что ее отношения с мужем никого не касаются.

– Тебе не кажется, что неприлично врываться в спальню хозяина замка? – холодно поинтересовалась она.

– Учите меня хорошим манерам? – ухмыльнулся тот. – Вы-то сами делаете это очень часто?!

– Гарет, ты разговариваешь с моей женой! – одернул его Повелитель драконов. – Что сподобило тебя?

– Да. Извини, что нарушаю романтическое планы, но маркиз Виллрой мертв!

– Что? – Анна моментально позабыла дерзкое поведение капитана. – Как такое могло произойти?

Гарет бросил на нее злой взгляд, но промолчал. Ответил, только когда герцог повторил вопрос:

– Как он умер?

– Отравлен.

Раймон вполголоса выругался.

– Похоже, миледи, ваши мольбы были услышаны Всеединым, – заметил он. – Поединок не состоится.

– И теперь все будут считать, что ты отравил противника, потому что боялся проиграть.

– Убей я его в бою, стали бы говорить, что мне помогала магия драконов! – отмахнулся Раймон.

– Да, но… – Гарет замялся, не сводя взгляд с Анны.

– Что? – герцог кивнул, подтверждая, что друг может говорить в присутствии жены. Тот покачал головой:

– Тебе лучше увидеть это самому.

– Хорошо, – герцог скинул плащ и потянулся за дублетом, накинул на плечи, но застегивать не стал. – Кто обнаружил тело?

– Слуга. Он поднял шум.

Раймон выругался.

– Утаить не удастся, к завтраку все в замке будут знать об этом! Королю доложили?

Гарет покачал головой:

– Никто не станет будить его величество так рано, решили, что лучше, чтобы ты, как хозяин замка, известил его.

– Скажи проще, ты решил не испытывать на себе силу монаршего гнева, – хмыкнул Раймон.

– Хочешь сказать, что я струсил? – вскинулся Гарет.

– Хочу сказать, что мы слишком много времени тратим на разговор! – герцог многозначительно посмотрел на дверь. – Подожди меня с Джереми, поговорим по дороге!

Друг скривился, демонстративно закатил глаза и вышел.

Раймон подошел к Анне. Черты его лица мгновенно смягчились.

– Мне надо идти.

– Да.

– И все равно, останься здесь!

– Хорошо. Будь осторожен! – она протянула руку и несмело провела по белой линии шрама.

– Ты говоришь так, словно я собираюсь в поход, а не иду в соседнее крыло замка! – герцог перехватил ладонь, поцеловал кончики пальцев жены и вышел.

– Что-то ты долго, – проворчал Гарет. – Никак не мог намиловаться?

Раймон холодно посмотрел на друга.

– В последний раз предупреждаю, что не потерплю твоих высказываний в адрес моей жены! – процедил он. – Джереми, за мной!

Не дожидаясь ответа, он направился в гостевое крыло.

Перейти на страницу:

Похожие книги