Читаем Повелитель драконов (СИ) полностью

— Я думаю, что нам не придется, — ответил Леонард и указал куда-то вбок. За завалами виднелась широкая труба, упирающаяся в своды зала из горной породы. Затем он перевел руку в противоположную сторону, и там также виднелась труба. Наш взгляд был прикован к громаде колосса, потому мы и не заметили эти трубы.

— Подъемники! — объявил профессор. — Но они так близко к жерлу. Я не видел ни одной башни на поверхности горы, которая бы выходила наружу у жерла.

— Возможно, эти башни не выходят на поверхность, — предположил Лео. — А может, внешние барабаны были разрушены. Впрочем, мы скоро сами сможем узнать все подробности.

С усилием отстранив взгляд с громады голема, я побрел за остальными к левому подъемнику, путь к которому, в отличие от правого, был не погребен под камнями. Жар в зале стоял невозможный. Продвигаясь по внешнему кольцу к барабану подъемника, все больше встречалось оплавленных деталей и вещей. Верно металлические дамбы, выстроенные альдами, все же не выдержали извержения, и лава заполнила этот зал. Однако сейчас ее тут не было, за исключением рвов. Возможно, когда землетрясение повредило шахты, вся лава хлынула туда, но это были лишь моими домыслами. Что тут произошло на самом деле, мы вряд ли сможем узнать.

Уже на подходе к решетке, что преграждала путь на платформу подъемника, мы увидели массивные двери колоссальных размеров, которые поднимались из-за внешнего кольца и уходили куда-то в закопченную черным дымом тьму недосягаемого потолка (если он вообще был в этом зале).

— Точно такие же мы видели в Последнем оплоте, — отозвался профессор. — Интересно, работает ли механизм?

— Надеюсь, что они откроются, — произнес Леонард. — Но нам лучше быть далеко от этого зала.

Все вопросительно глянули на механика и только Клавдий спросил:

— Отчего же так?

— Размер дверей ясно дает понять, что они необходимы для вывода на поверхность голема, однако когда они строились, вокруг горы была суша. Теперь же мы посреди Пепельного залива. Думаю, как только вы отворите створки ворот, сюда хлынет поток воды и затопит все.

— Мы справимся с этим. Да, Совор? — спросил Дерек. Я неуверенно кивнул. — Постараемся, во всяком случае. Главное починить голема.

Окинув зал взглядом еще раз, мы все двинулись к решетке подъемника. Она была немного помята и оплавлена, но не заперта. Со скрипом и скрежетом ее отворил Бран. Леонард заглянул внутрь, осмотрелся. Затем аккуратно ступил на платформу, та немного провисла под его весом, но через мгновение вернулась в прежнее положение. Из немного оплавленных труб сочился пар, рычаги по виду пострадали не сильно. Леонард подошел к боковой панели, достал из пояса инструменты и приступил к работе. Вскоре панель была снята. Из нее наружу вылезли медные проводки, какие-то были оплавлены, какие-то не пострадали. Леонард цыкнул и тяжело вздохнул.

— Мне потребуется некоторое время, чтобы запустить этот подъемник, — произнес он. — Пока можете устроить привал.

Так мы и поступили. Пока Криг, Бран и Клавдий ставили лагерь, я и Дерек обошли внешнее кольцо до завалов, чтобы убедиться, что движущихся големов тут нет. Вернувшись к группе — перекусили и отдохнули. Взгляд то и дело невольно падал на голема-колосса. «Таково наследие альдов», — подумалось мне. Величественное изобретение, уничтоженное силами, недоступными пониманию, силами природы, силами мира… И его предстояло возродить. Я никак не мог свыкнуться с мыслью о том, что теперь вся культура и все познания альдов — мое наследство… Наследство, которое я не хотел принять, но должен был, ради Дерека и его миссии и ради спасения Нифлвара.


Леонард еще копался в механизмах подъемника, когда сменился караул: на часы вставал я и Бран. Я попытался отвлечь механика, чтобы он тоже передохнул, но Лео был непреклонен. В конечном итоге ему удалось восстановить машину: трубы загудели в полную силу, заскрипели шестерни.

Мне и Клавдию Дерек поручил разведать путь и по возможности отыскать проход наружу. Остальные оставались в зале: Леонард хотел приступить к работе как можно скорее. Мы зашли на просторную платформу, я дернул рычаг, и со свистом и скрипом она полетела вверх.

Не знаю сколько прошло времени и как высоко мы поднялись, но в один момент, пока я и Клавдий вели беседу о будущем, платформа остановилась, не очень резко, но достаточно для того, чтобы нас обоих повалило с ног. Решетка, отгораживающая подъемник от коридора, была завалена камнями. Я аккуратно расчистил завал, а Клавдий выбил решетку. Коридор, куда привезла нас платформа, был совершенно не похож на те, что мы видели ранее. Хотя я мог и ошибаться: за проведенные в недрах горы дни залы и коридоры уже просто сливались в памяти. Пока мы шли вперед, я старался магически отметить маршрут до подъемника, а также расчищал завалы. Если мы сможем найти путь на поверхность, то именно по нему будут приходить обозы с материалами, поэтому дорога должна была быть свободной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы