Нам показалось безынтересным выяснять, почему семейство Кристиани уже возвратилось в Париж, на улицу Турнон, в то время года, когда счастливцы этого мира все еще купаются в море, путешествуют, отдыхают за городом. Осень выдалась угрюмой, и это, на наш взгляд, стало единственной причиной сего несколько преждевременного возвращения, так как мадам Кристиани, ее дочь и сын вполне могли позволить себе жить на самую широкую ногу и владели сельскими поместьями, в которых можно насладиться приятным отдыхом. При желании они всегда могли уехать в одно из двух прекрасных семейных имений: старый замок Силаз в Савойе, совершенно ими заброшенный, или симпатичный загородный дом, расположенный близ Мо, в котором они и провели все лето.
В тот момент, о котором пойдет речь, в престижной и просторной квартире на улице Турнон проживали, причем в полном согласии, трое представителей семейства Кристиани: мадам Луиза Кристиани, урожденная Бернарди, пятидесяти лет, вдова Адриана Кристиани, отдавшего свою жизнь за Францию в 1915 году; ее сын Шарль, двадцати шести лет; ее очаровательная дочь Коломба, которой еще не исполнилось и двадцати и которой мы обязаны присутствием в этой истории четвертого персонажа, Бертрана Валуа, молодого драматурга, самого счастливого жениха на земном шаре. Следует заметить, что мадам Кристиани попыталась – хотя и не настаивая – уговорить сына отложить свой отъезд в Ла-Рошель. В то самое утро она получила письмо, которое, по ее мнению, должно было побудить Шарля совершить поездку в Савойю, в тот самый замок Силаз, куда Кристиани выезжали лишь для того, чтобы решить вопросы аренды и ремонта. Письмо было от одного старого и преданного управляющего, добряка по имени Клод (произносите «Глод», если хотите проявить уважение к местному диалекту). В письме он говорил о различных делах, относящихся к управлению имением, отмечая, что присутствие господина Шарля было бы полезным, кроме того, он надеялся на его приезд и по другой причине, о которой не хотел распространяться, потому что «мадам будет смеяться над ним, и однако же в Силазе происходят вещи, которые глубоко потрясли как его самого, так и старушку Перонну; вещи необычайные, которыми непременно нужно заняться».
– Похоже, он в полной растерянности, – сказала мадам Кристиани. – Возможно, Шарль, будет лучше, если ты сначала съездишь в Силаз.
– Нет, матушка. Вы же знаете Клода и Перонну. Они люди почтенные, но малокультурные и суеверные. Могу поспорить, речь идет о какой-нибудь истории про привидение, сарвана, как они говорят! Поверьте мне, это может подождать, более чем уверен. И так как я уже предупредил о своем приезде библиотекаря из Ла-Рошели, я, конечно же, не стану отменять встречу ради этих славных, но простых стариков. Что до дел,
– Как тебе будет угодно, дитя мое. Поступай как знаешь. Как долго ты пробудешь в Ла-Рошели?
– В самой Ла-Рошели – ровно два дня. Но на обратном пути я собираюсь сделать небольшой крюк и посетить остров Олерон, где до сих пор не бывал. Я только что узнал от консьержа, что там сейчас находится Люк де Сертей. Он участвует в проходящем в Сен-Трожане теннисном турнире, так что для меня это хорошая возможность…
– Люк де Сертей… – без малейшего энтузиазма и даже с довольно-таки заметным осуждением протянула мадам Кристиани.
– О! Не беспокойтесь, матушка. Я не питаю к нему чрезмерной симпатии, однако же не стоит и преувеличивать. Он не лучше, но и не хуже многих других; я буду рад увидеть знакомое лицо на этом совершенно неизвестном мне острове; и потом, я знаю, что мой визит его очень обрадует.
– Еще бы! – В черных глазах мадам Кристиани сверкнул огонек раздражения, и жестом, который выдавал недовольство, она поправила голубую повязку для волос, обрамлявшую ее смуглое средиземноморское лицо. Люк де Сертей был ей неприятен. В их доме он занимал трехкомнатную квартиру, выходящую окнами во двор; будучи человеком отнюдь не светским, Шарль, вероятно, с ним никогда бы и не свел знакомства без этого обстоятельства, которым Люк, в свою очередь, воспользовался для того, чтобы завязать отношения. То был красивый, но бессовестный мужчина, прекрасный спортсмен и танцор. Женщинам он нравился, хотя взгляд его и сбивал с толку. Тем не менее мадам Кристиани, дама недоверчивая и решительная, сторонилась его вплоть до помолвки своей дочери Коломбы.
– Но, скажем, через недельку ты все же сможешь съездить в Силаз? – спросила она.
– Разумеется.
– Хорошо. Так я Клоду и напишу.
Этот разговор состоялся в понедельник.
В четверг же, в два часа пополудни, Шарль Кристиани, сопровождаемый библиотекарем, который очень помог молодому человеку с его исследованием, был уже в порту Ла-Рошели, ища глазами пароход «Боярвиль», направлявшийся на остров Олерон.