Читаем Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы полностью

«Каким-то образом ему удалось поднять экипаж высоко в воздух. Предлагается следующее. Мы нагрузим в экипаж столько топлива, сколько найдется в обозе. Экипаж поднимется в воздух и проплывет над насаждениями. В подходящий момент человек, сидящий в экипаже, обольет деревья топливом и сбросит горящий факел. Лес загорится. По меньшей мере это причинит туземцам большое неудобство – можно надеяться, что многие из них погибнут».

Лорд Фэйд хлопнул в ладоши: «Превосходно! Быстро, за работу!» Он позвал дюжину солдат, отдал распоряжения. Принесли и загрузили в экипаж четыре бочонка кулинарного жира, три ведра смолы и шесть больших бутылей спирта. Двигатель скрежетал и протестовал; днище экипажа просело почти до самого мха.

Лорд Фэйд неодобрительно покачал головой: «Нехорошо так обращаться с древней реликвией – но результат стоит того. А теперь – где этот ученик? Он должен показать, какие переключатели и кнопки он нажимал».

«Рекомендую поручить управление экипажем Сэму Салазару», – сказал Хейн Хусс.

Лорд Фэйд покосился на круглую незлобивую физиономию Сэма Салазара: «Нужен ловкий человек, способный к обоснованному опытом суждению. Можно ли доверять этому увальню?»

«Думаю, что можно, – ответил Хейн Хусс. – Тем более, что эту тактику предложил именно Сэм».

«Хорошо. Залезай в экипаж, ученик! Проявляй уважение к моему экипажу! Ветер дует вперед – подожги ближний край леса, по возможности длинную полосу. Факел! Где факел?»

Принесли факел и закрепили его на борту экипажа.

«Еще одно соображение, – сказал Сэм Салазар. – Я хотел бы позаимствовать доспехи одного из достопочтенных щедрых рыцарей, чтобы защититься от ос. В противном случае…»

«Доспехи! – рявкнул лорд Фэйд. – Принесите ему доспехи!»

Наконец, полностью облачившись в броню и опустив забрало, Сэм забрался в экипаж. Он уселся и стал напряженно разглядывать переключатели и кнопки. На самом деле он плохо помнил, какими именно приборами пользовался раньше. Поразмыслив, он протянул руку, нажал кнопку, повернул круглую ручку. Двигатель взревел и завыл, экипаж дрогнул и лениво поднялся в воздух. Ветер стал подталкивать машину к лесу, где в тени деревьев ждали туземцы. Некоторые подняли трубки и открыли их затворы. Со стороны было видно, как осы прожужжали по воздуху, шлепаясь в доспехи Сэма.

Экипаж плыл над деревьями. Сэм Салазар начал поливать их жиром. Внизу туземцы тревожно зашевелились. Ветер отнес машину слишком далеко. Сэм наклонился к пульту управления и сумел направить экипаж обратно. Он опорожнил один бочонок, за ним другой; выбросив пустые бочонки, через некоторое время он опорожнил два оставшихся и ведра со смолой. Пропитав спиртом ветошь, он поджег ее и бросил за борт, после чего вылил вслед за ней спирт из бутыли.

Пылающая ветошь упала в листву. С треском вспыхнул огонь. Экипаж теперь парил на высоте ста пятидесяти метров. Салазар вылил за борт остающийся спирт, выбросил порожние бутыли, направил экипаж обратно к склону пологого холма и, нервно перебирая кнопки и переключатели, опустил нырнувшую несколько раз машину на мох.

Лорд Фэйд подскочил к Сэму и хлопнул его по плечу: «Молодец! Лес загорелся, как трут!»

Бойцы оплота Фэйдов слегка отступили, с радостью наблюдая за плюющимися в небо, облизывающими ветви языками пламени. Туземцы поспешно рассеялись, размахивая руками; на бегу их подмышечные мешки испускали – случайно или от испуга – небольшие бесполезные облачка пены странного лилового оттенка. Огонь жадно распространялся по лесу и перекинулся на новые осаждения, перепрыгивая от одной кроны к другой.

«Приготовьтесь к выступлению! – закричал лорд Фэйд. – Пройдем прямо под огнем, пока туземцы не вернулись».

В глубине леса туземцы забрались на деревья, испуская пульсирующие, брызжущие фонтаны пены и таким образом формируя изолирующую пелену. Огонь пожрал половину новых насаждений – остались только дымящиеся стебли.

«Вперед! Живо!»


Колонна бойцов бросилась вперед. Кашляя, с покрасневшими от дыма глазами они прошли под еще горящими деревьями и спустились на западную равнину.

Войско продолжало медленно следовать за парой солдат, прощупывавших мох копьями. Первыми ехали лорд Фэйд и рыцари, за ними шли пехотинцы, за пехотинцами переваливался вещевой обоз; процессию замыкали шесть фургонов чародеев.

Глухой удар, хруст, свист! Из-под мха вырвался утыканный шипами ствол; солдаты-разведчики бросились плашмя на землю – ствол проскочил мимо них и чуть не ударил лорда Фэйда по лицу. В то же время сзади послышался жалобный крик: «Они нас преследуют! Туземцы!»

Лорд Фэйд обернулся, чтобы оценить новую угрозу. Толпа туземцев, не меньше двухсот особей, брела по мху – неспешно, безразлично. Некоторые несли с собой трубки, выпускающие жалящих насекомых, другие – шипы-рапиры.

Лорд Фэйд посмотрел вперед. Еще через сто метров армия должна была оказаться в относительной безопасности; затем можно было перегруппироваться и маневрировать: «Вперед!»

Колонна двинулась дальше, вещевой обоз и фургоны чародеев почти догнали пехотинцев. Сзади и по бокам спокойно, словно прогуливаясь, следовали туземцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы