Читаем Повелители ночи полностью

Виолетта еле сдерживала злость, пока Джон и Бетси разглядывали ее спутников, одетых в черные костюмы с крестом Греслина, вышитым на нагрудном кармане. Родители Рейчел были одеты в унылые мягкие слаксы и клетчатые рубашки. Виолетта подумала, что никогда не видела более жалких людишек. Она знала, что это будет легко.

— Мы можем вам чем-то помочь? — удивленно спросил отец Рейчел.

— Да, естественно! — ответила Виолетта, отталкивая его в сторону и входя в прихожую. — За мной! — велела она подданным.

— Простите… — воскликнула мать. — Но кто вы?

— Разве это имеет значение? — спросила Виолетта, усмехнувшись.

Она подошла к лестнице, поглядывая по сторонам и стараясь ничего не пропустить, провела пальцем по покрытому пылью кофейному столику, поднесла палец ко рту и сдула пыль прямо в лицо Бетси, которая в ужасе глядела на нее.

— Послушайте, юная леди, что это вы делаете? Это наш дом! — вмешался Джон, пытаясь понять, что происходит.

— Я просто провожу разведку, — ответила Виолетта.

— Разведку? — не понял Джон.

— Да. Я именно это и сказала. Ты что, глухой? — съязвила она.

Виолетта увидела, как Джон покраснел, и поняла, что он начинает злиться. Ей это было приятно. Она хотела, чтобы это продолжалось как можно дольше. Она знала, что может довести этих людей до кипения.

— Вы только посмотрите на это! — фыркнула она, рассматривая большую фотографию, на которой была изображена вся семья на пляже. — Как красиво! Хотя, при всем моем уважении, вы здесь не слишком улыбчивы, — сказала Виолетта, ткнув пальцем на лицо Джона. — Посмотрим, что я смогу сделать! — Она вытащила из черной сумочки темный фломастер, сняла колпачок и начала рисовать на фотографии улыбку, а закончив, одобрительно осмотрела проделанную работу, которая была, конечно же, ужасной. — Вот так намного лучше!

— Это наша фотография! — расплакалась Бетси. — Вы просто чудовище!

— Я требую, чтобы вы и ваши… друзья немедленно ушли, — заявил Джон.

Виолетта взглянула на отца Рейчел в упор и поняла, что он напуган.

— «Я требую, чтобы вы и ваши… друзья немедленно ушли», — передразнила она его. — А я так не думаю. Мы только-только пришли. Вероятно, приятно иметь такую милую семью! — хихикнула Виолетта.

— Мы можем вам чем-то помочь? — спросил Джон.

— Ну, раз спрашиваешь, то да. Садитесь, и мы побеседуем.

— Не думаю, что это необходимо, — возразил Джон и взглянул на Бетси, которая согласно кивнула.

— Садитесь! — повторила Виолетта, на этот раз громче.

— Не смей приказывать в моем доме! — взорвался Джон.

— Ты сядешь, причем немедленно! — разозлилась Виолетта и сделала знак своим подданным, чтобы они усадили родителей Рейчел силой. Наблюдая, как жалких людишек волокут к дивану, она рассмеялась.

— Помогите! — воскликнула Бетси.

— Бетси, мне это не нравится, — отозвался Джон.

— Ох, да прекратите беспокоиться, — сказала Виолетта. — Мы вас не обидим. Нам просто надо кое-что обсудить с вами.

Виолетта уселась, глядя на людей, которые дрожали от страха, словно их приговорили к электрическому стулу. В их широко раскрытых глазах читались ужас и паника. Виолетта наслаждалась их смятением. Она откинулась на спинку мягкого стула, обтянутого коричневой кожей, и положила ноги на белый кофейный столик, нещадно царапая его каблуками. Бетси, похоже, готова была разреветься из-за этого, но ничего не сказала. Она понимала, кто сейчас в доме главный.

— Я так понимаю, вам интересно, почему мы здесь, — начала Виолетта, свирепо глядя на Джона и Бетси, подождала минуту и удивленно приподняла одну бровь. — У вас языки отнялись, что ли? — прошипела она. — Хорошо, тогда я буду говорить, а вы меня слушать. Можете вставлять комментарии, если возникнет такое желание. Мы здесь из-за вашей милой дочери Рейчел. Мы знаем, что она вернулась, и должны увидеть ее. Вы можете сказать нам, где она?

Бетси и Джон переглянулись.

— Ее нет дома, — прошептала Бетси.

— И где же наше золотце?

— Она… Она еще в школе, — ответила Бетси, взглянув на часы.

— В школе? А когда она вернется?

Бетси снова посмотрела на часы.

— Я не знаю. Может, она что-то запланировала после школы…

— Да, мать из тебя никудышная! Ты даже не знаешь, где твой ребенок! — пожурила ее Виолетта.

— Думайте, что говорите! — вступился за жену Джон.

Виолетта посмотрела на одного из подданных и кивнула. Тот подошел к Джону и коснулся его шеи, полностью блокировав голосовой аппарат. Джон попробовал открыть рот, чтобы закричать, но не смог. Он схватил себя за шею и потер ее, но это не помогло.

— Так-то лучше! — усмехнулась Виолетта. — Я расстраиваюсь, когда на меня кричат. Мне никогда не нравились шумные люди, — сказала она, взглянув на Джона. — Тогда, может, ты ответишь на вопрос, почему она связалась с орденом Владиккус?

— Какой Влад? — переспросила Бетси.

— Орден Владиккус, — медленно повторила Виолетта.

— Что это такое? — прошептала Бетси.

— Ох! — возмутилась Виолетта. — У меня мало времени, поэтому, пожалуйста, прекрати делать вид, что не понимаешь, о чем я говорю.

— Но я действительно не понимаю, о чем речь, — испуганным голосом ответила Бетси.

Перейти на страницу:

Похожие книги