Читаем Повелители стихий полностью

– Да, еще утка и гусь. Я упоминал о них? Иногда я кого-то упускаю, если не называю по именам.

– Потому что это зоопарк, – повторила она, вытаскивая сковороду и ставя ее на плиту.

– Лошади? – задумчиво произнес Тейт, выставляя перед Финном пакет апельсинового сока и стаканы. – О боже, как я люблю лошадей.

– Если пойдешь на пастбище, – Финн указал на окно над кухонной раковиной, – просто принеси им немного моркови, и они тебя сразу полюбят.

– Мой дедушка разводил скакунов у себя на ранчо. Какой они породы?

– Это не лошади, – заметила Фостер, выглядывая из окна и всматриваясь в поле, где паслась пара почти одинаковых, серых в яблоках, богатырей. – Это динозавры. Огромные, волосатые динозавры.

– Держу пари, это першероны.

Фостер вздрогнула. Лошади представлялись ей гигантскими автомобилями, наделенными собственным разумом, а уж першероны и вовсе казались монстрами-грузовиками. Кому взбредет в голову водить машину, которая себе на уме?

– Они самые. – Тейт не сдержал восхищенного вздоха, любуясь из окна лошадьми. – Мне не терпится пойти к ним. Я никогда близко не подходил к таким тяжеловозам. Они смирные? – спросил он и рассеянно ткнул коробку с яйцами в живот Фостер, скользнув в кухонный уголок.

– О, да. И очень ласковые, – сказал Финн.

– Э-э, прошу прощения. Что именно я должна с ними делать?

Тейт пожал плечами.

– Мы съедим их в любом виде, как ты приготовишь.

Фостер не удержалась без издевки.

– Мне очень жаль. Должно быть, я неправильно тебя поняла.

– О-хо-хо. – Финн подпер небритый подбородок костяшками пальцев. – Вот беда-то.

– Да, я просто оставлю их здесь. Хочешь яиц – приготовь сам.

– Нет, постой. Я не имел в виду, что, раз ты женщина – тебе и…

Фостер уперла руки в боки, ожидая, пока он закончит свою мысль.

– Я… я в том смысле… – пролепетал Тейт, – что ты должна готовить, потому что…

Фостер стиснула зубы так сильно, что они едва не треснули.

– Я просто… – Тейт перевел взгляд на Финна, но тот лишь ответил ему глуповатой кривой усмешкой. – Пожалуй, приготовлю нам яичницу.

– Думаю, это к лучшему, – сказала Фостер.

– Ты так похожа на мисс Кору. – Финн одобрительно хохотнул.

Тоска обручем стянула грудь, и вместо вздоха у Фостер вырвался лишь сдавленный писк.

– Она умерла. – Фостер оцепенело опустилась на стул напротив Финна. – Сердце. Она… э-э… она умерла. Ты – первый, кому я об этом рассказываю. Самый первый. Оказалось, не так трудно. Как будто пластырь сорвала.

– Фостер. – Финн медленно потянулся к ней через стол и накрыл ее руку ладонью. – Мне очень жаль. – Его коричневая кожа на фоне ее бледных, веснушчатых рук напомнила ей о Коре.

Она отдернула руки и, сжав их в кулаки, уронила на колени.

– Я в порядке. Правда. – Никогда еще она так не старалась выдавить улыбку. – Но все равно спасибо. Мне это важно.

Тейт сжал ее плечо, пододвигая к ней дымящуюся тарелку с омлетом. В его глазах блестели слезы. Вот опять. Эта связь, эта тяга, которая толкала ее к тому, чтобы встать, уткнуться лицом ему в грудь и сказать, что она теряет веру в то, что на этот раз все сложится к лучшему. Что на самом деле она начинает сомневаться в том, что справится со всем в одиночку. Что, возможно, она уже исчерпала выделенную судьбой квоту на близких и любящих людей, и все они остались в прошлом.

– Отменный омлет, Тейт. Спасибо, дружище, – произнес Финн с набитым ртом. – У тебя были какие-то вопросы, Фостер. Хочешь спросить сейчас или…

– Нет. – Сказала она почти шепотом, и, откашлявшись, снова нацепила улыбку.

– В другой раз. У меня… э-э… что-то с желудком, поэтому…

У Финна зазвонил телефон.

– Извините, но вынужден откланяться. Надо забрать Гатора из мастерской.

– Здесь и аллигаторы водятся? – спросила Фостер, с радостью отвлекаясь от тягостного разговора.

Финн рассмеялся.

– Это мой мотовездеход.

Фостер в недоумении заморгала.

– Что-то вроде гольф-кара, но приспособленного для фермерской жизни, – объяснил Тейт. – Похоже, домашнее обучение не все науки охватывает, а?

– Вообще-то мне бы не помешала помощь, если ты не против, Тейт, – сказал Финн.

– Конечно! Только переоденусь… – Он оглядел свои спортивные штаны и шлепанцы. – Похоже, это все, что у меня есть.

– Ладно, заодно и эту проблему решим, если хочешь, – предложил Финн, как будто отсутствие у Тейта одежды не вызвало у него ни малейшего удивления.

– Но нам надо кое-чем заняться, ты же знаешь, – возразила Фостер.

Финн приложил ладонь ко рту, чтобы скрыть понимающую улыбку.

– Фу, какая гадость! – Гримаса отвращения исказила лицо Фостер. – Это не то, о чем ты подумал.

– Финну тоже нужна моя помощь. К тому же мне надо купить кое-какую одежонку, если я собираюсь торчать здесь до конца жизни. У меня осталось немного деньжат из тех, что ты дала вчера, и я уеду ненадолго. Это же мужской шопинг, а не девчачий.

– Я верну тебе твоего мужчину как можно скорее, – крикнул Финн из прихожей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители стихий(Каст)

Повелители стихий
Повелители стихий

Фостер Стюарт, дерзкая рыжеволосая красавица, не похожа на своих сверстников: она никогда не жила «нормальной» жизнью подростка, постоянно переезжая из штата в штат с приемной матерью. С другой стороны, обычные люди восемнадцати лет не умеют управлять облаками и воздушными течениями. Голубоглазый брюнет Тейт Тейлор, капитан школьной команды по футболу, напротив, никуда не выезжал из родного городка в Мисссури и до встречи с Фостер не задумывался о паранормальном. Да, у него зрение как у ястреба, но это, наверное, просто природный дар?… Смертоносный торнадо соединяет их вместе – ураган становится началом опасных приключений.Новая книга от авторов бестселлеров #1 New York Times и #1 Usa Today предлагает с головой окунуться в мир, где герои оказываются во власти воздуха, ветра, воды и огня – и, конечно, самой сильной стихии, любви.

Виктория Олеговна Носова , Кристин Каст , Филис Кристина Каст

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги