Читаем Повелительница волн полностью

– Никс не добрался до храма, его убил Аббадон, но Нави он успел отыскать. Она была сильно изранена, однако дошла до храма, принеся два талисмана – свой и Никса. Мерроу загнала Орфео в угол, убила и забрала его талисман. Выжившие маги сумели оттеснить Аббадона в Карцерон, но при этом погибли Нави и Пирра. Как только чудовище оказалось взаперти, Мерроу вытащила талисманы из замка́ и повела людей в воду. Сайкоракс с помощью тысячи китов оттащила Карцерон в Арктику и утопила подо льдом. Там она и умерла, и киты пели над ее могилой. До сих пор Аббадон спал, похороненный подо льдами, всеми забытый; со временем воспоминания о нем изгладились из памяти живущих. А теперь он зашевелился, и кто-то пытается его освободить. Его злое присутствие уже ощущается: королевства погружаются в пучину войн, гибнут русалки, вода становится красной от крови. Вы должны его уничтожить. Соберите шесть талисманов, используйте их, чтобы открыть Карцерон, проникните внутрь и убейте монстра.

– Баба Вража, почему именно мы? – спросила Серафина. – Почему на борьбу с Аббадоном вы призвали нас, шестерых подростков? Почему вы не обратились к императорам, адмиралам и военачальникам с их солдатами? Почему не позвали самых сильных подводных магов?

Вража посмотрела на каждую русалочку по очереди и ответила:

– Вы и есть самые сильные маги. За четыре тысячелетия, миновавших с эпохи шести правителей, еще не рождался никто сильнее вас.

– Ла-а-адушки, – протянула Астрид. – Я подозревала, что вы психованная, а теперь знаю это наверняка.

– Одна из вас знает, что это правда, – продолжала Вража. – Одна из вас это видит.

Русалочки принялись переглядываться. У каждой на лице читалось смущение – у всех, кроме Авы. Слепая русалочка кивала головой.

– Ава, ты что-то видишь? – вскинулась Серафина. – Что это?

– Не знаю, почему я не заметила этого раньше, – пробормотала Ава.

– Чего не заметила? – с досадой спросила Астрид. – Волшебниц среди нас нет. Безумие какое-то.

– А вот и нет, – возразила Ава. – Наоборот, все обретает смысл. Их было шестеро – и нас шестеро.

Бекка удивленно вскинула брови.

– Подожди, Ава… не хочешь ли ты сказать… Да ну, не может быть.

– Может, – кивнула Вража. – Вы – прямые потомки шести величайших волшебников всех времен, наследницы их мощи. Мерроу, Орфео, Сайкоракс, Нави, Пирра и Никс… Внутри вас продолжают жить шестеро древних правителей.

43

Астрид моргнула.

У Авы отвисла челюсть.

Бекка и Лин замотали головами.

Нила сделалась ярко-голубой.

Серафина заговорила:

– Баба Вража, как мы можем быть наследницами мощи шести самых сильных магов на свете? Это какая-то бессмыслица. Астрид права – в таком случае мы все уже были бы волшебницами с совершенными голосами.

Вража улыбнулась.

– Вы забываете, что все волшебницы – русалки, а сила подводных жителей заключена в их голосах. Так решила богиня Нерия, когда превращала жителей Атлантиды в русалок; она усилила наши голоса, чтобы они были слышны под водой. Однако Мерроу и ее друзья-маги, ваши прародители, родились людьми, а человеческая магия принимает иные формы. Возможно, так же обстоит дело и с некоторыми вашими силами – на это указывают способности, которые вы продемонстрировали во время сражения с Аббадоном. Нила и Бекка смогли воздействовать на чудовище заклинаниями, Лин тоже пела. А ты, Серафина, не пела, как и Астрид, и Ава. Вероятно, ваша сила – это смесь человеческой магии ваших предков-волшебников и ваша собственная морская магия.

– А кто от кого произошел? – поинтересовалась Ава. – Серафина, разумеется, происходит от Мерроу, а что насчет остальных?

– Очень хороший вопрос, – кивнула Вража. – Никогда еще не бывало такого, чтобы шесть прямых потомков были сверстниками – совсем как та великая шестерка магов. – Она подплыла к Серафине и положила руки ей на плечи. – Как ты, Ава, и сказала, Серафина – дочь Мерроу. Она была прекрасным лидером: сильным и справедливым, к тому же очень сильной волшебницей. Однако ее главной силой была любовь.

– Любовь? – усмехнулась Астрид. – Ну и какая же в любви сила?

– Нет ничего могущественнее любви, – нахмурилась Вража.

– Разве? А как насчет ДжК-67 – пусковая установка, стреляющая шарами с лавой?

– Тебе еще многому предстоит научиться, – покачала головой старая ведьма. – Час назад нас не спасло бы даже оружие, стреляющее лавой, если бы не быстрый ум Серафины. Ради всех вас она готова была пожертвовать собой – такая готовность отдать свою жизнь за других порождается любовью.

– Или глупостью, – фыркнула Астрид.

Потом пришла очередь Нилы.

– «В одной из них свет яркий горит», – процитировала Вража. – Ты – дочь Нави. Она была богата и прибыла в Атлантиду из страны, которую мы теперь называем Индией. Добрая, мягкосердечная, она использовала свои богатства для строительства больниц, сиротских приютов и домов для бедняков. Рассказывали, будто она могла держать свет в ладонях, как и в своем сердце, могла вбирать свет Луны и звезд и, подобно небесным светилам, дарила людям надежду в самый черный час.

На лице Нилы отразилось сомнение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага воды и пламени

Повелительница волн
Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…

Дженнифер Доннелли

Фантастика для детей

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика