Читаем Повелительница волн полностью

– Баба Вража, не знаю, сколько силы Нави я унаследовала. Я хочу сказать, иногда я могу наколдовать вполне приличную световую бомбу, а иногда еле-еле удается приманить парочку ушастых медуз, чтобы посветили в темноте.

– Тому есть объяснение. Я считаю, что твои силы (и силы твоих подруг) увеличиваются, когда вы рядом друг с другом, – сказала Вража. – Подумай, каким образом вам с Серафиной удалось сбежать через зеркало в палаццо герцога? Есть волшебницы, которые на такое не способны.

– Возможно, вы правы, – признала Нила. – Заклинания всегда выходят у меня лучше, когда я рядом с Серафиной.

Вража подняла бровь.

– «Возможно»? Попробуй повторить то, что сделала в инкантариуме.

Нила смущенно огляделась, глубоко вдохнула и запела заклинание фрагор люкс. На этот раз созданная ею световая бомба проделала глубокую дыру в стене.

– Ух ты, – прошептала маталийская принцесса, округляя глаза. – Как это?.. Как это я…

– Магия порождает магию, – заметила Вража и повернулась к Бекке.

– «Решимость горит у четвертой в очах», совсем как у твоей прародительницы Пирры, – сказала старая ведьма. – Пирра была блестящим военачальником – одним из лучших. Она прибыла с побережья Атлантики; ты очень на нее похожа.

– Это не может быть правдой, – возразила рыжая русалочка. – Я всего лишь школьница, а после учебы подрабатываю в магазине «У Бауделя». После школы я собираюсь поступить в колледж и изучать предпринимательство, чтобы однажды открыть собственный магазинчик. У меня множество идей по созданию зачарованных жемчужин, но я ничего не смыслю в военном деле.

– Пирра тоже начинала в качестве ремесленника – она была кузнецом, умела повелевать огнем. Ты работаешь «У Бауделя», а у нее в Атлантиде была своя кузница, – рассказывала Вража. – Однажды она увидела в море вражеские корабли и послала мальчишку верхом на лошади в столицу предупредить о нападении. Сама же призвала себе на помощь огонь из кузнечного горна, превратила сельскохозяйственные инструменты в оружие и быстро вооружила всех жителей деревни. Когда захватчики высадились на берег, крестьяне под командованием Пирры устроили врагам засаду и сдерживали их, пока не прибыли войска из Элизии. Благодаря своему живому уму Пирра помогла спасти Атлантиду – как и ты сегодня спасла всех нас благодаря способности заклинать водный огонь.

– До сих пор я и не подозревала, что обладаю такими чарами, – сказала Бекка.

Вража подплыла к Аве.

– Ты дочь Никса. Он прибыл с берегов великой реки, которую мы называем Миссисипи. Как и ты, он был слеп, и точно так же мог чувствовать вещи, которые не видел: так летучая мышь чувствует землю, а акула ориентируется в воде. Магия усилила его дар, поэтому он не только видел окружающий мир, но также мог заглядывать в будущее. И ты тоже сможешь.

После того как Вража рассказала все Аве, она повернулась к двум русалочкам – Лин и Астрид.

– Ну что, остается большой жирный вопрос: кто из нас потомок Орфео? – скривилась Астрид. – Дайте угадаю: это не Лин?

– Прародительницей Лин является Сайкоракс, – сказала Вража. – Уроженка побережий Цинь, что в восточном Китае. Она родилась омнивоксой, а ее магические силы лишь усилили этот дар. Сайкоракс не просто говорила на многих языках, она говорила на всех языках мира, не только на человеческих, но и на языках животных, птиц, морских обитателей, деревьев и цветов. Она представляла высшую справедливость Атлантиды: выступала судьей в спорах между гражданами, вела переговоры с другими государствами. Сайкоракс была очень мудрой.

Лин улыбнулась, только улыбка вышла грустная.

– В детстве меня дразнили лгуньей, потому что я говорила, что слышу, как переговариваются анемоны, планктон и даже бурые водоросли. Мне не нужно учить их языки, сто́ит просто услышать, и я все понимаю. Раньше я не знала, откуда у меня такие способности, а теперь знаю.

Астрид неотрывно смотрела на Лин.

– Выходит, я – потомок Орфео. Просто прекрасно. Значит, я плохой персонаж в этой сказке, так, что ли? – сердито спросила она, когда Лин закончила.

– Орфео был целителем, и народ его любил. Еще он был музыкантом и играл на лире, чтобы успокоить больных и страдающих от боли. Прибыл он из Гренландии. Из всех шести правивших Атлантидой магов Орфео был самым великим. Мало кто мог потягаться с его силой, и ты, дитя, возможно, станешь не менее сильной.

Астрид вдруг рассмеялась.

– Вы ошибаетесь, Вража, вы жестоко заблуждаетесь. Это неправда, Орфео не мой предок. Все это полный бред. Если бы вы только знали…

– Знала о чем? – спросила Вража.

– Не важно, забудьте, – отмахнулась Астрид. – Больше я не собираюсь участвовать в этой дикой игре в песочнице. На случай, если вы не заметили: королевства находятся на грани войны, так что я отправляюсь домой и постараюсь принести хоть какую-то пользу.

– Ты не можешь уйти, – возразила Серафина, превозмогая недоверие к Астрид. – Нас должно быть шестеро – как Шестеро правителей, – а не пятеро. Вража сказала, что, если объединить наши силы, они многократно возрастут. Только вместе мы сумеем одолеть чудовище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага воды и пламени

Повелительница волн
Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу. Теперь принцессе, таясь от наемников, наводнивших моря, предстоит отправиться в опасное плавание, чтобы не только узнать, кто стоит за трагедией, разыгравшейся в Миромаре, но и разгадать секрет древнего пророчества, что являлось ей во снах. Ведь, согласно пророчеству, Серафина должна разыскать пятерых, обладающих особыми силами русалок и с их помощью остановить уничтожение всего подводного мира…

Дженнифер Доннелли

Фантастика для детей

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика