Читаем Повенчанная тьмой полностью

— Не нужно, вечером я буду с Этеле. Что-то случилось? — я нахмурилась.

Обычно сдержанная и невозмутимая, сейчас Цецилия выглядела встревоженной, если не сказать напуганной.

— Дела клана. Ничего страшного, — слабо улыбнулась она.

Почти всю дорогу до Будапешта Эчед молчала, погруженная в свои мысли. Я ее не дергала, делала вид, что любуюсь пригородом, а потом и нарядными улицами столицы.

— Лили уже должна быть здесь, — останавливаясь возле магазинчика вечерних платьев, расположившегося на одной из улочек Пешта, сказала Цецилия. — Хорошего тебе вечера, Эрика, — попрощалась, уже когда я вышла из машины.

— И вам, — улыбнулась я и заметила, как на лице чародейки появилась нервная усмешка.

Глава 9. Выбор платья и другие дилеммы

Стеклянные двери плавно разъехались, и я окунулась в тепло и тонкий аромат духов. Он исходил от высокой элегантной женщины, уже спешившей мне навстречу. А-ля мадам Эчед, только с волосами цвета горького шоколада и такими же темными глазами.

— Эрика! — поприветствовали меня так радостно, словно я была самой королевой Англии, удостоившей этот скромный магазинчик своим монаршим вниманием.

Впрочем, как вскоре узнала, цены здесь ложной скромностью не страдали, как и большинство платьев, созданных богатой фантазией госпожи Фелиции.

Я шагнула ей навстречу, по скользкому мраморному полу, который блестел так, что хотелось зажмуриться.

— Рада знакомству! — Хозяйка бутика тоже имела все шансы меня ослепить, своей голливудской улыбкой. — Раздевайся и осматривайся, а я скажу девочкам, что ты уже здесь.

— Девочкам?

— Хелене и Лилиане. Они как пришли, так сразу похватали платья и бегом в примерочную.

Я кивнула и даже заставила себя улыбнуться.

Вспоминая о вчерашних знакомствах, могу с уверенностью заявить: мне очень понравилась Лили и совсем не понравилась Хела. Я бы с удовольствием провела время с сестрой Мате, жаль, что придется еще и с ее подругой общаться. Но ничего не поделаешь. Да и вообще, бывает же, что первое впечатление обманчиво.

Пока я снимала верхнюю одежду, прибежала Лилиана: босая и с блестящими от возбуждения глазами.

— Эрика, привет! Как я тебе? — Она радостно покружилась, демонстрируя мне платье, чем-то похожее на балетную пачку: открытые плечи и пышная юбка из жесткого тюля, едва прикрывающая колени.

— Тебе очень идет, — совершенно искренне призналась я.

Лили в нем походила на нежную сказочную фею. Совершенно прелестное создание. Будь я парнем, непременно бы за ней приударила.

— Госпожа Эчед сказала, что я могу выбрать любое, какое захочу. Не навсегда, конечно, а только на один вечер, — делилась своей радостью юная ведьма.

Я кивала в такт ее словам, а сама размышляла: это Цецилия специально так сделала? Чтобы я не чувствовала себя неловко, решила облагодетельствовать еще парочку ведьм?

Следом за Лилианой из примерочной выплыла Хелена в длинном темно-бордовом платье с провокационным разрезом спереди. Ей бы клыки в рот и каплю крови, стекающей по подбородку — получилась бы натуральная вампирша.

Почему-то мне казалось, что кровожадности этой девушке не занимать.

— Привет, Эрика. Рада тебя видеть. Жаль Ясми нет с нами, она не представляет, что пропускает, — не то сказала, не то промурлыкала чародейка.

— Крутое платье, — кивнула я на выбранный Хелой наряд и на всякий случай уточнила: — Значит, Ясмин не придет?

— Неа, — покачала головой девушка, одну за другой отодвигая вешалки с эксклюзивом местного изготовления. — То ли не смогла, то ли Цецилия не пригласила. А может, зависает где-нибудь с Крисом.

Я пожала плечами: меня любой из вариантов устраивал. Главное, чтоб не здесь, а то это неловкое молчание... если честно, уже достало.

Вернулась Фелиция. С бутылкой шампанского, сыром и оливками. Расставляя угощения на маленьком круглом столике, ведьма осторожно поинтересовалась:

— Вам ведь уже есть восемнадцать?

Хелена рассмеялась:

— Восемнадцать и даже больше. Разве что Лили у нас не пьет ничего крепче сока.

— Вот еще! — донеслось возмущенное из примерочной. — Шампанское я люблю. И пью.

— Я пошути-и-ила, — протянула балерина, стягивая с вешалки сверкающее стеклярусом белоснежное платье.

— Тогда будем отмечать! — обрадовалась Фелиция и закрыла магазинчик, перевернув табличку с «open» на «closed» и заблокировав двери. — За знакомство и грядущие праздники! — быстро определилась она с поводом, и мы ее радостно поддержали.

Не знаю, может, шампанское так подействовало или просто примерка красивых платьев подняла настроение, но я решила пересмотреть свое отношение к Хелене, а с Фелицией мы нашли общий язык с первых минут общения. И неважно, что она старше меня лет на пятнадцать, под ее чутким надзором я выбрала несколько платьев и с удовольствием примерила каждое.

— Потрясное! — восхищенно выдохнула Лилиана, когда я предстала перед девушками в последнем отобранном наряде. — Ты в нем потрясная! — уточнила наша сказочная фея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники тьмы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика