— Как же ты возымела злые намерения против того невинного человека!.. — вздохнул он наконец. — За это тебя постигло возмездие, и ты дошла до такого состояния. Но нельзя допустить, чтобы в другом мире[485] ты погрузилась на дно ада…
Нищенка, обливаясь слезами, ответила:
— Угрызения совести жгут меня, как пламенем. Но что сделано, то сделано, и исправить ничего нельзя. А вспоминать об этом — только множить скорбь.
Глядя на неё, подвижник подумал: «Жить ей осталось уже недолго» — и сказал старухе:
— Я буду помогать тебе до самой смерти. Потом я похороню тебя и избавлю от адских мучений.
Он построил небольшой дом, поселил её там и всячески заботился о ней — приносил ей пищу и одежду.
В одного из сыновей Масаёри, Мияако, вселился злой дух, и положение его сделалось очень серьёзным. Генерал немедля попросил о помощи Тадакосо, и перед его силой болезнь отступила. Как-то подвижник дружески беседовал с Мияако. Он расспрашивал его о жизни в усадьбе и сказал:
— Я хочу послать письмецо твоей сестре, которая играла этой весной на кото в храме Касуга. Передай ей, пожалуйста.
Тадакосо написал:
«Удалился от мира,
И скалы ложем мне стали,
Но дивный твой облик
Пред глазами моими стоит,
И забыть его не могу.
Так думаю я и днём, и ночью».
— Передай это Атэмия и обязательно принеси ответ, — сказал он.
— Она на такие письма даже не смотрит. Не знаю, что из этого получится, — ответил Мияако.
— Почему ты так говоришь? — удивился Тадакосо. — Я излечил тебя от тяжёлой болезни, войди же и ты в моё положение.
Хотя Мияако и полагал, что просьба подвижника невыполнима, он пошёл к Атэмия и передал ей письмо.
— Это ещё что такое? — возмутилась она. — Почему ты мне приносишь подобные письма?
Она разорвала послание и выбросила его.
В последний день девятого месяца пришло письмо от наследника престола:
«В соснах живущий сверчок
Бессердечную ждёт:
„Может быть, осенью этой?”
Когда же он сможет в вечнозелёных ветвях
Радостью насладиться?»
Атэмия ответила:
«Осенью цвет свой
Всё в природе меняет,
И только осенней порой
Слышится голос сверчка.
Как же поверить ему?»[486]
Санэтада преподнёс Атэмия сверчка судзумуси[487] и вместе с ним прислал стихотворение:
«Если б сверчок
Знал о думах моих,
То всю ночь напролёт
Возле себя ты слышать могла б
Громкий голос его».
Пришло письмо от принца Хёбукё, прикреплённое к распустившейся хризантеме:
«Самым надёжным в году
Мне кажется месяц девятый:
Ведь полон он
Ароматом цветка,
Что внемлет влюблённым речам».[488]
В последний день месяца пришло письмо от правого генерала Канэмаса:
«Месяц девятый,
Ревнивых не любящий,
Подходит к концу, и скоро смогу
Письмо я отправить. Но грустно,
Что осень кончается с ним…»[489]
От второго советника министра Масаакира пришло письмо в первый день десятого месяца:
«Тонкое летнее платье,
Всё омочив слезами,
Снял уж давно я…
Но его рукава
Всё ещё не просохли».
Принц Тадаясу, глядя в своём саду на тёмно-красные листья клёнов, написал:
«Всю осень я горько проплакал,
И красными стали
Слёзы мои.
Неужели пошла на мои рукава
Листьев кленовых парча?»
Второй военачальник Личной императорской охраны Накатада прислал письмо с реки Удзи, где ставили бамбуковый забор для ловли рыбы[490]:
«Можно ли счесть
Скользящие дни?
Не знаем мы счёта
Ни ночам,
Ни рыбе, к забору плывущей…»[491]
В день, когда выпал первый снег, второй военачальник Личной императорской охраны Судзуси прислал письмо:
«С неба высокого
На рукав кимоно
Снежинка спустилась.
Томлюсь ожиданьем,
Растает когда же она…»[492]
Масаёри, увидев это письмо, сказал своей дочери:
— Судзуси напоминает, что в девятом месяце император распорядился отдать тебя ему в жёны. Император уверен, что это человек замечательный и достойный.
От императорского сопровождающего Накадзуми пришло письмо в тот день, когда лил дождь:
«В месяц десятый
Из-за туч луна не выходит,
Льёт дождь непрерывный…
Но и его не сравнить
С бесконечной мукой моей».