Читаем Повесть о двух городах полностью

"Citizen Doctor," said the first, reluctantly, "he has been denounced to the Section of Saint Antoine. This citizen," pointing out the second who had entered, "is from Saint Antoine."- Донос на него поступил, гражданин доктор, -мрачно ответил он, - в комитет Сент-Антуанского предместья... Вот этот гражданин из Сент-Антуана, - и он указал на патриота, стоявшего рядом.
The citizen here indicated nodded his head, and added:Тот, кивнув, подтвердил:
"He is accused by Saint Antoine."- По обвинению Сент-Антуанского предместья.
"Of what?" asked the Doctor.- В чем же его обвиняют? - спросил доктор.
"Citizen Doctor," said the first, with his former reluctance, "ask no more.- Гражданин доктор, - сурово и с явной неохотой сказал первый, - не задавайте больше вопросов.
If the Republic demands sacrifices from you, without doubt you as a good patriot will be happy to make them.Если Республика требует от вас жертвы, мы не сомневаемся, что вы, как добрый патриот, с радостью принесете ей любую жертву.
The Republic goes before all.Республика прежде всего.
The People is supreme.Воля народа - закон.
Evremonde, we are pressed."Скорей, Эвремонд, мы спешим!
"One word," the Doctor entreated.- Еще одно слово, - остановил его доктор.
"Will you tell me who denounced him?"- Скажите мне, кто на него донес?
"It is against rule," answered the first; "but you can ask Him of Saint Antoine here."- Мне не положено отвечать. Спросите у этого гражданина из Сент-Антуана.
The Doctor turned his eyes upon that man.Доктор перевел на него взгляд.
Who moved uneasily on his feet, rubbed his beard a little, and at length said:Тот молчал, в нерешительности переминаясь с ноги на ногу, потом, глядя куда-то в сторону, подергал себя за бороду и, наконец, вымолвил:
"Well! Truly it is against rule. But he is denounced-and gravely-by the Citizen and Citizeness Defarge.- Оно, конечно, не положено, но к нам поступило донесение от гражданина и гражданки Дефарж.
And by one other."И еще от одного человека.
"What other?"- От кого же еще?
"Do you ask, Citizen Doctor?"- И вы это спрашиваете, гражданин доктор?
"Yes."- Да.
"Then," said he of Saint Antoine, with a strange look, "you will be answered to-morrow.Тот глядел на него каким-то странным взглядом. - Ну, так завтра вам ответят.
Now, I am dumb!"Больше я ничего не могу сказать.
VIII. A Hand at CardsГлава VIII Партия в карты
Happily unconscious of the new calamity at home, Miss Pross threaded her way along the narrow streets and crossed the river by the bridge of the Pont-Neuf, reckoning in her mind the number of indispensable purchases she had to make.Не подозревая о новом обрушившемся на семью ствии, мисс Просс бодро шагала по узеньким улочкам, перебирая в уме все, что ей нужно было купить.
Mr. Cruncher, with the basket, walked at her side.Мистер Кранчер с корзиной шагал рядом с ней.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии