Читаем Повесть о двух городах полностью

"Have I ever been so hard with you that you ask me such a cruel question?"- Да разве я тебе враг, что ты говоришь мне такие вещи?
"Then hold your meddlesome tongue," said Solomon, "and come out, if you want to speak to me.- Тогда придержи свой глупый язык, - сказал Соломон. - И выйдем отсюда, если хочешь со мной поговорить.
Pay for your wine, and come out.Расплатись за вино, и пойдем.
Who's this man?"Кто этот человек?
Miss Pross, shaking her loving and dejected head at her by no means affectionate brother, said through her tears, "Mr. Cruncher."- Мистер Кранчер, - всхлипнула мисс Просс, грустно качая головой и глядя влюбленными глазами на своего не очень-то нежного братца.
"Let him come out too," said Solomon. "Does he think me a ghost?"- Пусть тоже выйдет, - сказал Соломон, - чего он на меня уставился, точно я привидение?
Apparently, Mr. Cruncher did, to judge from his looks.И правда, можно было подумать, что мистеру Кранчеру явилось привидение.
He said not a word, however, and Miss Pross, exploring the depths of her reticule through her tears with great difficulty paid for her wine.Но он только хлопал глазами и ничего не говорил. Мисс Просс долго рылась в своем ридикюле, слезы застилали ей глаза; наконец она с трудом отсчитала деньги и расплатилась за вино.
As she did so, Solomon turned to the followers of the Good Republican Brutus of Antiquity, and offered a few words of explanation in the French language, which caused them all to relapse into their former places and pursuits.А Соломон тем временем, повернувшись к приверженцам Славного Республиканца Брута, что-то объяснял им на французском языке, после чего те, видя, что им нечего дожидаться, вернулись к своим столикам.
"Now," said Solomon, stopping at the dark street corner, "what do you want?"- Ну-с? - сказал Соломон, когда они вышли и остановились в темноте на углу улицы. - Чего тебе от меня нужно?
"How dreadfully unkind in a brother nothing has ever turned my love away from!" cried Miss Pross, "to give me such a greeting, and show me no affection."- Ах, братец, как это жестоко с твоей стороны, что ты меня так встречаешь! - жалобно вскричала мисс Просс. - Неужели у тебя не найдется ни одного доброго слова для любящей сестры, которая тебе все прощала?
"There. Confound it! There," said Solomon, making a dab at Miss Pross's lips with his own.- Вот дура! - огрызнулся Соломон, чмокая ее в губы. - Ну, черт с тобой!
"Now are you content?"Что, теперь ты довольна?
Miss Pross only shook her head and wept in silence.Мисс Просс молча трясла головой и только всхлипывала.
"If you expect me to be surprised," said her brother Solomon,- Ты думаешь, для меня это неожиданность? -продолжал Соломон.
"I am not surprised; I knew you were here; I know of most people who are here.- Нисколько! Я знал, что ты здесь, я знаю обо всех приезжих.
If you really don't want to endanger my existence-which I half believe you do-go your ways as soon as possible, and let me go mine.И если ты не хочешь моей гибели - а мне, кажется, ты только этого и добиваешься! - оставь меня, пожалуйста, в покое, живи, как жила до сих пор, и отвяжись от меня.
I am busy.Мне некогда с тобой цацкаться, я занят.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии