Читаем Повесть о граффах полностью

Детектив дал распоряжения двум желтым плащам у двери, и те, кивнув, вышли. Эдею следовало немедля доставить в участок.

Следующей заговорила женщина с медным каре. Она отошла от картотеки и встала напротив кукловода, чтобы лучше видеть его лицо. Ирвелин отметила про себя, что шаг женщины был метким и прыгучим, похожим на шаг матерого спортсмена.

– А где в тот день, когда вас похитили, находилась Эдея? В своей лачуге?

– Не было ее там, – проворчал Олли. – Бродила неизвестно где, меня в известность не поставила.

Далее женщина-офицер обратилась ко всем присутствующим коллегам.

– Всем нам известно, что оживление неживого в Граффеории невозможно. – Услышав это, Олли зарделся, но последующие слова женщины смахнули с него последние остатки спеси. – Однако известны случаи, когда кукловодам удавалось совершить частичное оживление, так называемое хаеситквэ. При хаеситквэ предмет способен дышать и передвигаться, как настоящий человек, и в его арсенале есть все пять чувств, но внутри этого предмета сидит полудуша, что есть лишь слабый отголосок живой души. Предмет не может ощущать свои чувства в полной мере, не может радоваться, не может сопереживать. Он как переполненный сосуд, который не имеет возможности слить излишки, не имеет возможности обновляться. Такое пограничное состояние приносит предмету одни страдания, его состояние – не что иное, как пытка. По этой причине хаеситквэ находится под строгим запретом, а кукловодам, которые посмели придать предмету хаеситквэ, грозит пожизненное заключение. – Все присутствующие, кроме Олли Плунецки, слушали женщину с неприкрытым любопытством. – Из научных источников также известно, что предметы, подвергшиеся хаеситквэ, имеют покорность, сравнимую с тяжелой болезнью. Они верны и преданы только своему создателю. Куда шли хозяева – туда шли и эти замученные существа. И ваша кукла, господин Плунецки, – она опустила подбородок, – которая, как оказалось, вовсе не ваша, никуда не пропала. Она отправилась вслед за своим создателем. За граффом по имени Эдея.

– Вы что же, госпожа офицер, верите в эту чушь? – Олли скривил рот.

– Моя работа – не верить, а допускать. Да, господин Плунецки, я допускаю, что кукла в костюме шута может быть жертвой хаеситквэ.

Наступила пауза, нарушаемая лишь постукиванием печатной машинки. Как жаль, подумалось Ирвелин, что этот допрос не слышит Август. И Мира, и Филипп. Поверят ли они ей, когда она взахлеб будет о нем рассказывать? Однако же странно, для чего Ид Харш впустил в кабинет именно ее, Ирвелин? И до сих пор не задал ей ни единого вопроса.

– Господин Плунецки, вам есть что добавить следствию? – задал последний вопрос Харш, присаживаясь на свое кресло.

– Добавить мне нечего, – высокомерно объявил кукловод и с хитрой насмешкой закончил: – И вы вынуждены поверить мне, ведь для сканирования меня телепатом у вас оснований нет. Я потерпевший, а не преступник. Я бизнесмен, и моя доля в бюджете королевства весьма существенна.

И, не дожидаясь разрешения, Олли Плунецки грузно поднялся и затопал к выходу. Желтые плащи, выполняя приказ Харша, расступились, и кукловод вышел в коридор. Дверь он оставил нараспашку, и Харш закрыл ее сам быстрым взмахом руки.

Теперь детектив обратился к ней. Ирвелин ожидала того же каменного тона, тех же парализующих прямотой вопросов, но вместо всего этого она услышала:

– Госпожа Баулин, что вы думаете о признании господина Плунецки? Ему стоит верить?

«Ид Харш интересуется моим мнением?!»

– Его признание многое объясняет, – только и смогла сказать Ирвелин. И она не лукавила. Олли Плунецки с самого начала не внушал ей доверия как выдающийся кукловод, и теперь ее подозрение было оправдано.

Следующую половину часа, когда за створчатым окном из ореола оранжевого света медленно поднималось солнце, Ирвелин выкладывала желтым плащам свою версию произошедшего. Причины, из-за которых позавчера она ушла из участка и не вернулась к себе домой, что произошло дальше, и как она добралась до Зыбучих земель. Особенно плащей заинтриговала история о зорком поле. Ирвелин не стала обрисовывать теорию во всех подробностях (да и при всем желании не смогла бы), она лишь выложила суть, оставив эту привилегию ее автору – Филиппу.

Не обошлось и без вещей, о которых Ирвелин предпочла умолчать. Знать желтым плащам о том, как граффам удалось увильнуть от вездесущих патрульных, было, по ее мнению, совершенно необязательно. И Нильс Кроунроул, будь он неладен. Ирвелин не строила по его поводу иллюзий. Больше скрывать его имя от правосудия у них не получится. Она знала, что в начале допроса Олли Плунецки уже сдал Нильса со всеми потрохами – он сам об этом сказал. Но то ли по привычке, то ли от нежелания иметь хоть какое-то отношение к разоблачению кузена Филиппа, Ирвелин умолчала и о том, что знала того эфемера, что смог сбежать из-под самого носа полиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Попаданцы