Читаем Повесть о храбром зайце полностью

Волкявичюс: А ты так не допррыгнешь? Ты ж заяц?!

Заяц: Ну давай попробую!

Волкявичюс: Утонешь – достану! Не пярргивянк – вискас бус геррэй, ха ха ха!

Заяц разбежался и прыгнул на предложенное ему весло. С весла на плот – прямо в Волкявичюса, еле устоявшего на ногах.

Волкявичюс: А ты хоррош!

Заяц: Да и ты хорош!

Волкявичюс: Всё, поплыли!

Заяц: Весло-то дай!

Волкявичюс: У меня одно весло! Я тут юррейвис, а ты так… пассажирр. Вот и сиди… отдыхай. Скайчюок жвэйгждес!

Заяц: Как скажешь, понас капитонас! Куда плывём-то?!

Волкявичюс: А куда хочешь?

Заяц: Ну я так понимаю тут вариантов особо и нет. Выйдем на реку, а там вдоль леса и до полей (за которыми горы). Правильно?

Волкявичюс: Прравильно, прравильно! Только мы остановочку ещё сделаем. Есть тут у меня «пунктик». Потом спасибо мне скажешь!

Заяц: Я тебе и так спасибо скажу! А что там у тебя?

Волкявичюс: А что тебе надо?

Заяц: Что мне надо?

Волкявичюс: Давай по списку!

Заяц: Оружия у меня нет. Еды, питья нет. Денег нет.

Волкявичюс: Денег у меня тоже нет. А лук я тебе дам – дедовский, прравильный – сейчас таких уже не делают. Ну и… хавчику на перрвое врремя сготовим. Воды наберрём. Самогона я тебе – от фиррмы как от серрдца – отолью. Что ещё?

Заяц: Да вот я думаю «что ещё»… Замаскироваться мне как-то надо. Меня же каждая собака теперь знает!

Волкявичюс: Я тоже об этом думаю. Прридётся тебе перрекраситься, Зайцевей! Киту варрианту не матау.

Заяц: Перекраситься? Ты, я помню, этим успешно баловался в своё время.

Волкявичюс: Это было давно. Чего я только не делал!

Заяц: Я помню, ты, сволочь, в бабушку-ветеранку на параде переодевался! Медалей ещё где-то понатырил! Цветы тебе дарили!

Волкявичюс: Медали были левые – не тыррил, не наговарривай! А так-то… мне есть за что стыдиться. Не пррисиминк, не ррейкя.

Заяц: Да нет – чего уж?! Это сработало! Тебе ведь хороооший срок грозил! Ты был отъявленный проходимец, негодяй! А теперь мне… придётся у тебя учиться. Эх! Идеи-то есть?

Волкявичюс: В кррасный покррашу. Вот как рраз из моего самогона хорроший кррасный получится! Добавим только… так… так, знаю врроде место: насобирраем кошенили, выдррючим из них каррмин. Хотя… щас не сезон. Не лэйкас. Надо ждать, когда яйца откладывать будут, понял?

Заяц: Нет. Не понял ничего!

Волкявичюс: Не пярргивянк! У меня в чуланчике всё найдётся! А потом ещё сделаю. Когда сезон будет. Уже основательно. Кэйп ррейкя, на?! Ещё ррога тебе прримастыррим – я сделал как-то шапочку такую… для охоты.

Заяц: И кто я буду во всём этом? Красный, да ещё с рогами?! Дьявол какой-то, щетонас иш прагаро!

Волкявичюс: Тэй ирр буси щетонас иш прррагарро, ха ха ха! Тебе это… как вы там, имперрцы, говоррите? Про зубы коня, ка?

Заяц: Не смотрят, не смотрят! Ладно, придумаю что-нибудь! Так-то по легенде подходит – если с козлами договорюсь!

Волкявичюс: Ва! Ва! Тэйсингэй мастэй! Договорришься как-нибудь с козлами и будешь вполне себе официальный пасспорртирррованный крррасный козёл! И пиши уж там хоть «та-ла-лай», хоть «та-рра-ррай», кам идому кас ту токс?!

Заяц: Красный Талалай?!

Волкявичюс: О кас тау не патинка?! Малоизвестный вид – откуда-нибудь с востока дальнего – кррасный талалай, козёл горрный! Горры же бывают кррасные?

Заяц: Может и бывают, но кто их видел такие?!

Волкявичюс: Так в том и дело, что никто не видел таких! Но быть-то они могут?! Значит это что?

Заяц: Ну хорошо! Уговорил. Буду красным талалаем с дальнего-предальнего востока. С каких-нибудь там красных гор алого талая, мудрость которого не знает ни начала, ни конца. Потому поём ему песни день и ночь: талала, талала, рога, голова! Талала, талала, чтоб её!

Волкявичюс: Так и пой! Звучишь как сектант-агитаторрр – никто и рразбирраться не будет: некам не ррейкя то!

Заяц: Как же мне всё это не нравится!

Волкявичюс: Прривыкай!

Заяц: Ты же понимаешь, Волкявичяу, что мне теперь всю жизнь придётся эту маску носить?

Волкявичюс: Ну а что поделать?! Ка падарриси?!

Заяц: Мда. А краситься… не больно?

Волкявичюс: Ха-ха-ха! Нет.

Заяц: Нет?! Я ж не знаю – я не пробовал! А шапочка с этими… с рогами? Видно же будет, что шапочка?!

Волкявичюс: Э, обижаешь, Зайцевей! Рремень мы за уши запрравим – или наоборрот? В общем, будет не видно, герэй бус! На нём шеррсть – покррасим тоже в кррасный. Будет как влитая, сакау тау!

Заяц: Ну хорошо.

Волкявичюс: Отдыхай. Порра валанду дарр гали атсипалайдуот.

Заяц: Ей сакэй, вздремну.

Волкявичюс: Давай, Зайцевей, давай…

Заяц прилёг в палатке, Волкявичюс продолжал гребсти. Вышли из болот и стали набирать скорость. В дали виднелись огни леса, время от времени капал унылый дождик.

Заяц хотел поспать – ворочался, замирал в разных позах, вставал и снова ложился. Только на 10 минут провалился в лёгкий сон с бегущими картинками без смысла. Остальное время думал. Как много всего с ним происходит! Как несётся его жизнь, безумная «горящая зебра»… «река… а может не река.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Север
Север

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!«Север» – удивительная книга, непохожая ни на одну другую в серии «Вселенная Метро 2033». В ней вообще нет метро! Так же, как бункеров, бомбоубежищ, подземелий и сталкеров. Зато есть бескрайняя тундра, есть изломанные радиацией еловые леса и брошенные города-призраки, составленные из панельных коробок. И искрящийся под солнцем снежный наст, и северное сияние во все неизмеримо глубокое тамошнее небо. И, конечно, увлекательная, захватывающая с первых же страниц история!

Андрей Буторин , Вячеслав Евгеньевич Дурненков , Дан Лебэл , Екатерина Тюрина , Луи-Фердинанд Селин

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис / Славянское фэнтези