Читаем Повесть о старом Техасе (СИ) полностью

Лучи восходящего солнца проникали в тюремную камеру через маленькое окно с решеткой. Морис зажмурился спросонья и услышал, как гремят железные ключи от гауптвахты. «За мной уже пришли. Наконец настало время расставить все по местам в этой ужасающей истории», — мелькнула в голове мысль.

— Морис Джеральд, вы свободны, — сообщил караульный, открывая дверь камеры.

— Что?.. — поразился мустангер. — Свободен? Я думал, вы собираетесь вести меня на суд.

— Приказ коменданта. С вас сняты обвинения в покушении на убийство мистера Пойндекстера.

— Могу я поинтересоваться, в связи с чем?

— Взяли бандита, Мигуэля Диаса, который оказался знаменитым Эль-Койотом. Он признался, что капитан Кассий Колхаун нанял его, чтобы убить своего кузена.

— Я догадывался! — воскликнул Морис. — Догадывался! Надеюсь, с мистером Генри все в порядке?

— Его недавно привезли в лазарет. Он очень плох, бедняга.

— Но где же капитан Колхаун? Почему его не арестовали? — возмутился ирландец.

— Удрал, — поведал караульный. — Прямо там, в лесу возле Нуэсес, из-под носа у остальных. Как сквозь землю провалился.

Услышав эти слова, Морис стремглав кинулся к выходу.

— Куда это вы так рванули, мистер Джеральд? — удивился солдат.

— Я знаю те места как свои пять пальцев! Найти преступника — мой священный долг!

Возле стен форта хозяина ждал Кастро, которого заблаговременно привел Фелим. Гнедой мустанг соскучился по умелому наезднику и быстрой скачке по бескрайней равнине. Он громко и радостно заржал, увидев Мориса.

— Здравствуй, дружок, — поприветствовал коня Морис, взбираясь в седло. — У нас с тобой есть очень важное дело, так что обниматься будем потом. Ну же, родной, скачи что есть силы!

Гнедой понес его со скоростью ветра, и совсем скоро только облако дорожной пыли на горизонте напоминало о недавнем присутствии Мориса Джеральда у форта Индж. Не прошло и минуты, как с противоположного конца дороги показался всадник, вернее, всадница. Шляпа-сомбреро и задрапированный вокруг шеи шелковый темный платок скрывали царапины и ссадины на ее лице. Всадница торопилась. Она остановилась около ворот, быстро спешилась, привязала лошадь и вошла внутрь.

Исидора без труда нашла лазарет и палату, где лежал в бессознательном состоянии Генри. Накануне врач осмотрел его и пришел к неутешительным выводам, что юноша находится на грани, и его судьба решится в ближайшие несколько дней. Если за этот срок молодой Пойндекстер не придет в себя, то он не сделает этого уже никогда. Исидора сняла сомбреро с шарфом и подошла к постели больного, который не мог увидеть возлюбленную и поговорить с ней. Несколько горячих слезинок упали на его кожу.

— Мой милый Энрике! — прошептала мексиканка. — Ты снова болен! За что судьба так тебя наказывает? За всю жизнь я не встречала никого добрее и чище тебя, никого не любила так бескорыстно, никто не дарил мне свое сердце так, как это сделал ты! Почему, почему ты страдаешь больше всех? Разве ты меньше достоин счастья, чем другие? Разве их жизни стоят дороже твоей? Почему ты стал разменной монетой в чужой жестокой игре, любовь моя, почему?..

Исидора расплакалась и не заметила, что у ее пламенной речи был свидетель. В дверях палаты притаилась Луиза Пойндекстер, словно не решаясь войти. Мексиканка почувствовала на себе чужой взгляд и подняла голову. Луиза смотрела прямо в глаза бывшей сопернице, но на этот раз она делала это без привычного горделивого вызова. Лицо мисс Пойндекстер выражало искреннее и сильное беспокойство за брата, оно слегка осунулось от многочисленных переживаний и бессонных ночей, стало мудрее и будто бы старше годами.

— Как он? — спросила она без лишних предисловий.

— Все по-прежнему, — безрадостно ответила Исидора. — Очень слаб.

Луиза встала с другой стороны кровати и бережно положила ладонь на лоб брата.

— Вы правы, он не заслужил этих страданий, — проговорила креолка.

В палате воцарилось молчание. Две девушки, некогда испытывавшие друг к другу самые неприязненные чувства, вновь оказались связанными любовью к одному и тому же человеку, но теперь они должны были стать не врагами, а сестрами.

— По тому, что я видела и слышала, я могу догадаться о том, что вы любите Генри, — откровенно высказалась Луиза.

— Это так, — призналась Исидора.

— А он? Он любит вас?

— У меня не было повода усомниться в его чувствах, — мексиканка печально улыбнулась и с нежностью посмотрела на любимого.

— Генри справится. Он сильный, он может многое выдержать.

— Я каждую минуту молю Пресвятую Деву об этом! Я сильно согрешила перед Ней, поклявшись всуе, пусть и ради того, чтобы спастись. Возможно, это мое наказание, но если с Энрике что-нибудь случится, то я для себя все решила. Я уйду в монастырь и стану невестой Христовой, раз уж мне не суждено любить на земле.

— Нужно верить в лучшее! Генри перенес такое страшное ранение и поправился! Все было бы хорошо, если бы не этот плен.

— Я чувствую себя виноватой, — понуро сказала Исидора. — Диас устроил это похищение из-за меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги