Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

(Волнует воду еще больше, ныряет и вновь показывается, словно ищет что-то в воде.)

Потерчата

(двое маленьких бледных детей в беленьких рубашках выплывают из-под водорослей)

Первый

Чего ты здесь блуждаешь?

Второй

Зачем нам спать мешаешь?

Первый

Мать сама в постель нас клала,Мягко-мягко нам постлала:На кореньях, на каменьяхНастелила трав осенних,Сверху листьями прикрыла,Пела песню, говорила:  «Люли, люли, люленьки,  Спите, мои гуленьки!»

Второй

Чего же здесь ты рыщешь?

Первый

Кого же здесь ты ищешь?

Тот, кто плотины рвет

Любовь былую —Русалку молодую.Кого сравнишь с такою —С царевной водяною!  Я шел горами,Долинами, ярами, —Нигде не встретил краше,Чем озерянка ваша.Всю воду разволную —Найду свою родную.

(Бурно волнует воду.)


Потерчата

Не надо, погоди!Наш домик пощади!Убога наша хатка —Бедна, тесна и шатка,И нет у нас защиты,Ведь мы отцом забыты…

(Умоляя, цепляются за его руки.)

Мы спустимся на дно,Где холодно, темно, —На дне русалка сноваСидит над рыболовом…

Тот, кто плотины рвет

Так пусть не ожидает,Ко мне наверх всплывает!

Потерчата ныряют в озеро.

Встреча настала!

Русалка выплывает и пленительно улыбается, радостно складывая ладони. На ней два венка: один — большой, зеленый, другой — маленький, вроде коронки, жемчужный, из-под него спускается прозрачное покрывало.

Русалка

О, радость долгожданная!

Тот, кто плотины рвет

(грозно)

Где пропадала?

Русалка

(бросается будто к нему, но проплывает дальше, мимо него)

Всю ночку, ночь туманнуюЗвала тебя, желанного,Роняла слезы светлыеВ ковши свои заветные.Все до краев наполнила,Как прошлое припомнила…

(Всплеснув руками, раскрывает объятия, снова бросается к нему и снова проплывает мимо.)

На дно червонец кинуть, —Так через край и хлынут!

(Звонко смеется.)

Тот, кто плотины рвет

(ядовито)

Знать, золото в почетеИ здесь, в глухом болоте!

Русалка приближается к нему, но он круто поворачивается от нее, будоража воду.

Тебе уж лучше сноваТорчать над рыболовом,Следить в тиши подводной,Чтоб рак да сом голодныйВдруг не отгрызли чуба, —И дорого и любо!

Русалка

(подплывает совсем близко, берет его за руки, заглядывает в глаза)

Уже придрался?

(Лукаво.)

Я что-то знаю тоже,Мой душегуб пригожий!

(Тихо смеется, он смущается.)

  Где сам-то шлялся?Дочь Мельникову встретил, —Забыл про все на свете.Зимою — долги ночи,У той же — кари очи.Немало панычейДарят червонцы ей.

(Грозит ему пальцем и заливается смехом.)

  Вижу прекрасно —Каков ты сокол ясный!Но я простить согласна,Ведь я ж тебя люблю!

(С шутливым пафосом.)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза