Читаем Повести л-ских писателей полностью

Подобно Александре Домонтович и Лиисе Гревс, с которыми я также познакомилась 31 июля, Старицький, судя по всему, обладает обширными и детальными воспоминаниями, которые несовместимы ни с информацией, указанной в его паспорте, ни со здравым смыслом. Он отождествляет (во всяком случае, частично; см. ниже) себя с Владимиром Вернадским (1863–1945), известным учёным. Внешность Старицького, несомненно, способствует такому отождествлению. Любую позднюю фотографию Вернадского можно принять за фотографию Старицького, которой придали «винтажный» вид. Прямую отсылку к Вернадскому содержит и паспортная фамилия Старицького: «Старицкая» – девичья фамилия жены Вернадского Натальи Егоровны, в браке с которой учёный прожил пятьдесят шесть лет.

Жизнь Владимира Вернадского сравнительно хорошо задокументирована; помимо многочисленных документов, сохранились его дневники и письма; существуют воспоминания многих людей, знавших Вернадского. Я знакома с подавляющим большинством материалов, опубликованных на русском, украинском, английском, французском и немецком языках, а также с рядом архивных документов, которые ещё не публиковались.

За последние две недели я провела несколько продолжительных бесед со Старицьким, делая заметки ручкой на бумаге. Любые цифровые записи наших бесед, как и записи прочих бесед с его участием, неизбежно «затираются». На данный момент, т. е. 15 августа, «затирка» происходит в течение тридцати пяти – семидесяти минут после начала записи или начала редактирования текстового документа. Возможно, эту трудность удастся частично обойти при помощи магнитофона (см. «Кассеты Виты Яновской»).

По утверждению Старицького, его «воспоминания» о жизни Вернадского обрываются без малого за два года до смерти учёного, а именно 4 февраля 1943 года, на следующий день после смерти Натальи Вернадской. В это время Вернадские находились в эвакуации в посёлке Боровое (ныне Бурабай) на территории Казахской ССР. Последнее, что Старицький «помнит» из жизни Вернадского, – пробуждение ранним утром после смерти Натальи: «кромешная тьма за окошком», «духотища», «необходимость выйти по нужде», «смертная неохота когда-либо подыматься из постели», «желание зажмурить глаза и усилием воли остановить биение сердца, как умеют йоги».

Отталкиваясь от этого момента и двигаясь в обратном хронологическом порядке, я обсудила со Старицьким значительную часть биографии Вернадского. Подробный отчёт о наших беседах я надеюсь написать в сентябре-октябре. Уже сейчас можно сказать, что Старицький действительно знает жизнь Вернадского досконально и в иных отношениях твёрже, чем я.

Свои «воспоминания» из жизни Вернадского Старицький всегда излагает от первого лица. Нередко он сообщает подробности, а порой и целые эпизоды, которых нет в известных мне документах. До сих пор я не замечала в «новых» подробностях или эпизодах очевидных анахронизмов или деталей, которые казались бы откровенно неправдоподобными в свете того, что я знаю о Вернадском.

Время от времени Старицький плавает в датах жизни Вернадского или прямо говорит, что «не помнит» тот или иной эпизод биографии учёного, известный мне. Случается, что он объявляет ошибочными («вздор», «чепуха», «где вы такое вычитали?») те или иные сведения, которые я ему сообщаю. Неизменное раздражение (вплоть до едва скрываемой ярости) вызывает у Старицького чтение воспоминаний о Вернадском, оставленных современниками учёного.

Обширная литература о Вернадском и его научном наследии (прежде всего на русском и украинском языках) вызывает у Старицького смешанные чувства. С одной стороны, он не скрывает, что широкое признание «его» научных заслуг в Украине и в Российской Федерации вызывает у него радость и гордость. В то же время размах «вернадскологии» в этих странах при относительно скромном влиянии работ Вернадского за пределами бывшего СССР вызывает у Старицького не столько чувство, что «на Западе» его «не поняли», сколько подозрение, что в Украине и России его «переоценивают в угоду вненаучным соображениям»: «Носятся со мной, как с писаной торбой, чтобы в национальном пантеоне красовался ещё один “выдающийся учёный”».

Здесь я должна признаться, что при обсуждении научного наследия Вернадского и его мировоззрения мне особенно трудно не «подыгрывать» Старицькому; трудно маркировать или хотя бы держать в уме разницу между Старицьким и Вернадским. С самого начала мы со Старицьким договорились, что я буду обращаться к нему, как если бы он действительно был Вернадским (задавая вопросы во втором лице, не пытаясь «подловить» его на противоречиях и т. п.), но не буду скрывать, что не считаю его Вернадским. Более того, Старицький сам высказывал мнение, что его личность «едва ли вполне тождественна» личности Вернадского и, скорее, является её «слепком», «копией», «воспроизведением» и т. п. Несмотря на всё это, я часто ловлю себя на том, что забываю о своей установке «не видеть» в Старицьком Вернадского.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классное чтение

Рецепты сотворения мира
Рецепты сотворения мира

Андрей Филимонов – писатель, поэт, журналист. В 2012 году придумал и запустил по России и Европе Передвижной поэтический фестиваль «ПлясНигде». Автор нескольких поэтических сборников и романа «Головастик и святые» (шорт-лист премий «Национальный бестселлер» и «НОС»).«Рецепты сотворения мира» – это «сказка, основанная на реальном опыте», квест в лабиринте семейной истории, петляющей от Парижа до Сибири через весь ХХ век. Члены семьи – самые обычные люди: предатели и герои, эмигранты и коммунисты, жертвы репрессий и кавалеры орденов. Дядя Вася погиб в Большом театре, юнкер Володя проиграл сражение на Перекопе, юный летчик Митя во время войны крутил на Аляске роман с американкой из племени апачей, которую звали А-36… И никто из них не рассказал о своей жизни. В лучшем случае – оставил в семейном архиве несколько писем… И главный герой романа отправляется на тот берег Леты, чтобы лично пообщаться с тенями забытых предков.

Андрей Викторович Филимонов

Современная русская и зарубежная проза
Кто не спрятался. История одной компании
Кто не спрятался. История одной компании

Яне Вагнер принес известность роман «Вонгозеро», который вошел в лонг-листы премий «НОС» и «Национальный бестселлер», был переведен на 11 языков и стал финалистом премий Prix Bob Morane и журнала Elle. Сегодня по нему снимается телесериал.Новый роман «Кто не спрятался» – это история девяти друзей, приехавших в отель на вершине снежной горы. Они знакомы целую вечность, они успешны, счастливы и готовы весело провести время. Но утром оказывается, что ледяной дождь оставил их без связи с миром. Казалось бы – такое приключение! Вот только недалеко от входа лежит одна из них, пронзенная лыжной палкой. Всё, что им остается, – зажечь свечи, разлить виски и посмотреть друг другу в глаза.Это триллер, где каждый боится только самого себя. Детектив, в котором не так уж важно, кто преступник. Психологическая драма, которая вытянула на поверхность все старые обиды.Содержит нецензурную брань.

Яна Вагнер , Яна Михайловна Вагнер

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза