- Какую повозку? - удивился слуга.
Бочелен рассеянно махнул рукой.
Вармет встал на нетвердые ноги. Грошвод бросился помогать. - Видите, милорд? Видите, как я хорош?
Вармет скривился, показывая немногие оставшиеся зубы. - Хорош? О да, писец. Не бойся. Я не мой брат.
Когда Бочелен и слуга двинулись по широким ступеням, выводящим на нижний этаж, Вармет тихо, злобно засмеялся.
Мужчины обернулись.
Вармет пожал плечами. - Извините. Просто смех.
- Крошка никогда не проигрывает, - сказал Крошка, озираясь и хмуря широкий плоский лоб. Солнце прогрызало путь сквозь тяжелые тучи на горизонте. Он ткнул пальцем: - Там! Вижу!
Башня крепости была в трети лиги на юг. Братья пустились в путь. Комар, Блоха, Малыш и Хиляк, кроме самого Крошки. Вскоре, миновав череду голых песчаных дюн, пройдя мимо жалкой лачуги (из трубы поднимался дымок), они нашли дорогу, которую почему-то пропустили ночью.
У крепостных ворот они нашли Щепоть, которая сидела на груде тел с пробитыми головами. Сестра встала, завидев их. - Вы, бесполезные говнюки. Я видела, что осталось от таверны. Феловиль носит траур и не захотела приготовить мне завтрак.
- Тише, - ответил Крошка. Подошел и пнул дверь.
- Открыто, - сказала Щепоть.
- Крошка не работает руками. - Он пнул снова.
Малыш прошел мимо и отворил тяжелую дверь. Все вошли внутрь.
Слуги прятались в конюшне, вытаращивая от страха глаза, а в замке не было ничего примечательного, кроме парочки сломанных железных статуй в луже какой-то мутной маслянистой жидкости, да взорванного изнутри мужского тела - оно лежало в столовой, кровь вокруг трупа запятнали следы демона.
- Нужно обыскать каждую комнату, - сказал Малыш. - Посмотрим, что можно выдавить и кого выследить.
Крошка крякнул, озираясь. - Ублюдки сбежали. Чую. Но мы с ними еще не закончили. Ни шанса. Крошка никогда ни с чем не заканчивает.
- Смотрите! - крикнул Малыш. - Печенье! - Они с Хиляком рванули к столу.
Сквозь пыльное стекло Птича наблюдала, как Певуны проходят мимо в блеклом свете ранней зари; едва они скрылись с глаз, она вздохнула и обернулась к лежащему Хордило. - Ну, я пошла в Спендругль.
- Зачем? - спросил он.
- Устала от всего. От тебя то есть. Видеть больше не хочу.
- Если так думаешь, - взвился он, - проваливай, загаженная чайками корова!
- Лучше бы я переспала с козлом, - сказала она, хватая оружейный пояс.
- Мы не женились, сама знаешь. Я просто попользовался тобой. Женитьба для дураков, а я не дурак. Думаешь, я любил тебя ночью? Вот уж нет. А вот ты так и пялилась на этого козла.
- Какого козла?
- Меня не обманешь, баба. Ни одна баба на свете меня не обманет.
- Полагаю, ты прав.
В Спендругле она нашла остальных из взвода, и все обнимались, а потом пошли выкапывать добычу из обломков "Солнечного Локона".
Чувствуя себя вялым и заторможенным, Якль вошел в таверну, где замер, озираясь. - Боги, что тут было? Где все?
Феловиль подняла голов из-за стойки, показав грязное лицо в синяках, красные глаза. - Все мертвы.
- Так и знал: это заразно, - отвечал Якль.
- Иди и налей себе.
- Правда? Хотя я тоже мертвый?
Феловиль кивнула. - Почему нет?
- Спасибо!
- Итак, - сказала она, наливая эль из бочки, - где укрылся сборщик?
- Нигде. Он тоже мертвый.
Феловиль подняла кружку. - Ну, - улыбнулась она, - за это можно выпить вместе.
- Они так и сделали.
Некоторое время спустя Якль огляделся и вздрогнул: - Ну, не знаю. Тут тихо, как в могиле.
Дорога вилась к северу, от побережья; по ней тяжело катилась массивная покрытая черным лаком карета, листовые рессоры скрипели над камнями и рытвинами. Упряжка в шесть черных лошадей выдыхала пар в морозном воздухе, красные глаза зловеще сияли в утреннем свете.
На этот раз Бочелен сел рядом с Эмансипором.
- Какое чудесное утро, мастер Риз.
- Да, хозяин.
- Весьма просветляющий урок, не так ли, о природе тирании? Признаюсь, я порядком повеселился.
- Да, хозяин. Почему мы так нагружены? Карета кажется кораблем с водой в трюме.
- Ах, да. Мы везем краденые сокровища, так что чему удивляться?
Эмансипор хмыкнул, выпустив дым из трубки. - Хотя вас с Корбалом Брочем не заботят мирские богатства и так далее.
- Только как средства для достижения цели, мастер Риз. Кажется, я уже вам объяснял. Поскольку наши цели куда обширнее и значимее, чем у горстки беглых стражников... да, полагаю, курс впереди ясен.
- Ясен, хозяин. Да. Но мне жаль тот взвод.
- Ну, мастер Риз, ваша способность сочувствовать посрамит большую часть человечества.
- Эх! И куда это меня привело?
- Как невежливо, мастер Риз. Вам весьма хорошо платят, заботятся о малейших нуждах, пусть самых нелепых. Должен сказать: вы, сир, первый из лакеев, проживших с мной так долго. Соответственно, я взираю на вас с полным доверием и немалой любовью.
- Рад слышать, хозяин. Но, - он искоса глянул на Бочелена, - что случилось с прежними вашими лакеями?