В аболиционистской литературе существовала такая специфическая жанровая разновидность, как повествования (narratives) беглых рабов. Только к середине 40-х годов XIX века в свет вышло 20 повествований авторов негритянского происхождения[41]
. Рассказ в них велся от лица беглых рабов, и, хотя литературной обработкой содержания в большинстве случаев занимались белые из числа аболиционистов, эти книги, как правило, носили поверхностный и описательный характер и почти всегда проигрывали в художественном отношении. Однако сама традиция письменного повествования о жизни в рабстве была довольно устойчивой среди беглых рабов, и Дуглас, естественно, не мог не считаться с ней. Другой причиной послужило то обстоятельство, что многие из тех, кому доводилось слушать его зажигательные речи, сомневались в том, что перед ними бывший полуграмотный раб[42]. По мере того как его выступления учащались, Дуглас уже не ограничивался обычным рассказом об ужасах рабства, почерпнутых из личного опыта, его речи становились всеохватывающими и аналитичными. Вспоминая о том времени, он писал: «У меня появились новые взгляды. Меня решительно перестал удовлетворять простой рассказ о несправедливостях; я чувствовал стремление к их обличению… Кроме того, мой духовный рост усиливал самостоятельность моих суждений»[43]. Он обсуждал прорабовладельческий характер церкви, касался природы Конституции, говорил о расовых предубеждениях на Севере и избирательных правах для черных, затрагивал многие актуальные проблемы того времени. Гаррисон и другие аболиционисты поощряли его интерес к этим проблемам, и вскоре ораторские умения Дугласа пополнились блестящим анализом. Все большая отшлифованность его речей стала вызывать у большинства публики сомнения в истинном его происхождении. Почему, возникали у них вопросы, если он раб, то неясно, откуда он, кто его хозяин и как он бежал? Чтобы ответить на эти вопросы и рассеять сомнения, Дугласу пришлось отбросить всякую осторожность и обратиться к перу, занявшись литературным изложением собственной биографии. Тем более он понимал, что книжная версия будет более емкой по содержанию и позволит ознакомиться с ней большей аудитории. К написанию книги его подталкивали и соратники по аболиционистскому движению, видевшие в нем сильную личность, могущую увлечь за собой массы. В этом намерении Дугласа поддерживали, в частности, У. Л. Гаррисон и У. Филлипс[44]предложившие написать соответственно «Предисловие» и «Письмо к автору», предварявшие «Повествование» и объяснявшие авторский замысел. Их имена также были призваны как бы освятить содержание книги и выступали гарантией подлинности приводимых в ней фактов, придавали им большую достоверность. Захваченный этой идеей, Дуглас уже в середине 1844 года начал вынашивать план будущей книги, а в течение зимы 1844/45 года непосредственно занялся ее написанием. К весне 1845 года рукопись «Повествования» была закончена в полном объеме, а в мае книга уже увидела свет.Однако, принимаясь за книгу, Дуглас отчетливо сознавал, что цель, стоящая перед ним, не является собственно литературной. Он писал: «Я почувствовал себя исключительно странно даже в собственных глазах, когда сел писать»[45]
. И хотя впоследствии Дуглас был признан выдающимся публицистом своего времени, это ощущение не покидало его на протяжении всей жизни. На исходе лет, в книге «Жизнь и эпоха Фредерика Дугласа», он вспоминал, что литература не была для него самоцелью, но служила средством борьбы[46]. И тем не менее дебютная работа Дугласа имела такой успех, что, подобно «Призыву» Дэвида Уокера, явилась актом большого исторического значения, став в силу ряда причин не только главным орудием в пропагандистском арсенале аболиционистского движения, но и своего рода вехой в развитии негритянской письменной традиции. Спустя несколько лет, в июле 1849 года, священник Эфраим Пибоди в обзоре повествований беглых рабов отметил «Повествование» Дугласа как первое негритянское произведение, положившее начало новой теме в американской литературе[47]. Более того, как смело указывают некоторые литературоведы и историки, это «Повествование» стало не только шедевром, но и классикой американской литературы[48].