Я этот матч смотрел и находился в трудном положении, признаюсь вам, потому что ведь я родился в Париже, и моя мама была француженкой, и я обожаю Францию, но живу-то я и работаю в России, и я всегда болею за российскую сборную, с кем бы она ни играла. Но тут меня как бы разрывало пополам, пока я не вспомнил, что если не играет какая-нибудь моя любимая команда, то я болею за того, кто… по-английски это называется underdog. Вообще, underdog – это антоним понятия «фаворит» (по-русски нет этого слова – «антифаворит», по крайней мере я его не могу вспомнить). Так вот, таким underdog в этой игре явно была сборная России, поэтому я очень за нее болел, и она победила.
Восторгам не было конца, и если мне не изменяет память, газета «Спорт Экспресс» предложила объявить 5 июня днем футбола. И вы знаете, жаль, что не прислушались. А что, был бы такой праздничный день, позитивный, с каким-нибудь там специальным матчем, было бы здорово.
Знаете, чем мне нравится сборная команда страны? А тем, что в ней играют не наемные игроки и не так называемые легионеры, а свои. Когда-то давно так было и в клубных командах вообще, но потом, когда деньги стали определять и футбол, все изменилось, причем повсюду. Выбегает, скажем, лондонский «Арсенал», а на поле там нет не то что хотя бы одного лондонца, там дай бог один англичанин.
Но зачем говорить о неприятном, вспомним 5 июня 1999 года. Может быть, все-таки сделают день футбола?
Лет десять тому назад в Федеративной республике Германии вышла книга с интригующим названием «Коммунизм: маленький рассказ о том, как все могло быть иначе». Ну, книжка и книжка, ее автор Бини Адамчак попыталась разобраться в том, почему идеи коммунизма, которые стольких людей привлекали, на практике не работали. И более того, когда пытались их применить, все это превращалось в какой-то страх, ужас и кошмар. Книга написана очень простым языком, так что даже дети могли бы спокойно прочитать ее и все понять. Как я уже сказал, она вышла в Германии, десять лет назад, и никаких особых откликов она не вызвала.
И вот совсем недавно одна американская пара, Джейкоб Блюменфелд и Софи Льюиз, перевели эту книжку на английский язык. Она была издана весьма престижным университетским издательством, под другим названием, правда, название такое: «Коммунизм для детишек». Почему они выбрали такое название? Если коротко говорить, это объясняет статья, опубликованная в газете The New York Times: они считают, что написанное в книге чрезвычайно важно, все должны понимать теорию и практику коммунизма, как это работает или, вернее, не работает. Это очень важно для всех, и поэтому это должны понимать также и дети. А с другой стороны, все-таки это альтернатива капитализму, считают переводчики.
Книжка эта посвящена и истории возникновения теории коммунизма, и практике применения этого дела. Но не это самое интересное, самое интересное другое. Это тот невероятный вопль, шквал, можно сказать, девятый вал истерики, которую вызвала публикация этой книги. Переводчиков обвинили в том, что они славят Сталина, Кастро, Мао Цзэдуна, миллионы других коммунистов, которые убили «80 миллиардов человек» (!), что они развращают умы молодых американцев, что они сажают в них семена антиамериканизма, что они проповедуют ценности однополых браков, ну и все такое.
Как выясняется, авторы этих нападок (а их очень много в разных газетах и в телевидении, в частности, Fox News) книгу не читали, вообще не читали. Но так испугались слова «коммунизм».
Скажите, пожалуйста, это вам ничего не напоминает? Вот мне очень даже напоминает.
Я прощаюсь с вами до начала следующего телевизионного сезона, то есть до сентября-октября. На прощание я решил немного пофилософствовать по поводу выражения «Тот, кто не с нами, тот против нас».
Буквально пару дней тому назад я сидел с приятелями, мы вспомнили это выражение и стали спорить о том, кто первым это сказал. И большинство посчитали, что это был Ленин. Это, конечно, вполне подходит Ленину, по категоричности, по определенности, в общем, очень р-р-революционное высказывание. Но на самом деле, кто читал Евангелие – знает, что это вовсе не Ленин сказал, а сказал это Иисус. У Матфея сказано, что Иисус говорил так: «Тот, кто не со мной, тот против меня».
Ну а что это значит на самом деле? Это значит, что ты не можешь быть нейтральным, ты не можешь сказать: «Я не за тебя, но я и не против тебя». В ответ ты услышишь: «Э, нет! Если ты не со мной, то ты против меня». Это сказал Иисус… или не сказал, ведь мы точно не знаем, так написано у Матфея и, кажется, у Луки тоже написано.
Я всегда говорил, что между христианской религией и коммунистическим учением есть очень много общего, в частности, вот эта категоричность, в частности, категорическое отрицание полутонов: либо черное – либо белое, либо красное – либо белое. И по существу, на мой взгляд, это насилие, это запрет сомневаться, это требование беспрекословного подчинения. А если не подчиняешься, значит, ты против меня, значит, против нас, значит, ты враг.