Читаем Повседневная жизнь масонов в эпоху Просвещения полностью

Впрочем, к изданию последних была причастна сама императрица: в 1768 году по ее инициативе было издано сочинение Мармонтеля «Велизер», первую и четвертую главы которого перевел Елагин, вторую — граф Захар Чернышев, пятую — граф Григорий Орлов, девятую — сама Екатерина. Тогда же императрица учредила «Собрание, старающееся о переводе иностранных книг».

Надо отметить, что роман «Велизер» был официально запрещен Сорбонной и архиепископом Парижским Кристофом де Бомоном в год опубликования (1767) из-за пятнадцатой главы, прославляющей религиозную терпимость. Поначалу Мармонтель, чтобы утишить страсти, был готов пойти на уступки богословам, но поняв, что от него требуют отречься от своих убеждений, с риском лишиться репутации и друзей, он предпочел открытый конфликт, который превратил его в жертву произвола, и призвал на помощь Вольтера. Запрещение «Велизера» лишь способствовало его популярности. Через десять лет Мармонтель опубликовал роман «Инки», бичующий рабовладение, который тоже имел большой успех.

Цель, проповедуемая в масонских организациях, заключалась в том, чтобы постичь «законы разума» и на их основании построить жизнь своего духа и тела. «Всё, что разум человеческий благого постигнуть может, подлежит твоей деятельности», — гласил шведский устав 1777 года. В этом плане масонская деятельность согласовывалась с вольтерьянством. А. Р. Воронцов и А. П. Сумароков перевели повесть Вольтера «Микроме-гас», С. Башилов — повесть «Кандид». Эти труды вписывались в то же направление, что и переводы Монтеня или Фонтенеля (перевод «Разговоров о множестве миров» Фонтенеля был сделан еще в 1730 году Антиохом Кантемиром).

Поскольку постижение природы посредством человеческого разума — лишь путь к нравственному совершенствованию, большая часть сочинений, вышедших из-под пера масонов, относилась к литературе морализаторского толка. Вообще вольнодумный распутный XVIII век — век моралистов. На прилавках книжных магазинов политические памфлеты, пасквили, изданные за счет автора, и эротические романы соседствовали с разного рода «рассуждениями», «опытами» и нравоучительными наставлениями. Еще одним жанром, получившим большое распространение, были «Письма», начиная от «Персидских писем» Монтескьё и кончая «Письмами из Франции» Фонвизина.

В 1754 году барон фон Чуди напечатал в Амстердаме сочинение под заглавием «Философ на французском Парнасе, или Жизнерадостный моралист. Письма шевалье де Л. и г-на де М. к его сиятельству графу Ивану Ивановичу Шувалову, камергеру императрицы Всероссийской». Книжка эта состояла из посвящения и тринадцати писем о различных материях: о добродетели, самолюбии, браке, комедии и т. д. По своей форме это были легкие беседы, щедро пересыпанные цитатами из древних классиков и современных автору писателей.

Во Франции Чуди считается основоположником собственно масонской литературы: в 1766 году он опубликовал книгу «Пламенеющая звезда, или Общество франкмасонов, рассмотренное со всех сторон». После его смерти в 1780 году в печать попало еще одно его сочинение: «Шотландский ритуал святого Андрея Шотландского, содержащий полное развитие царственного искусства франкмасонства», однако напечатано оно было против воли автора, завещавшего рукопись «братьям» с условием не издавать.

Почетное место среди масонских сочинений принадлежит «Экономии жизни человеческой» английского поэта и книгопродавца Роберта Додели (1703–1764), выдержавшей в России более десяти изданий в разных переводах (в переводе Алексея Нарышкина книга называлась «Устроение жизни человеческой»). Эта книга была издана анонимно в Лондоне в 1756 году (позже ее авторство часто приписывали лорду Честерфилду) и через несколько лет напечатана на русском языке в журнале «Полезное увеселение». Она преподносилась как «индийское нравоучение, сочиненное древним брамином и обнародованное через пекинского бонзу на китайском языке, с которого переведено на английский, потом на французский и теперь на русский язык». Четвертый перевод был сделан уже с немецкого языка В. С. Подшиваловым и появился в университетской типографии у Новикова в 1786 году под названием «Книга премудрости и добродетели, или Состояния человеческой жизни; индейское нравоучение».

Это была сжатая энциклопедия нравственности, изложенная легко и изящно. Первая часть ее говорила «о рассмотрении самого себя» (о смиренномудрии, упражнении, подражании, благоразумии, постоянстве, удовольствии и умеренности), вторая — «о страстях» (надежде и страхе, радости и печали, сожалении, желании и любви), третья — «о жене», четвертая — «о свойстве и родстве», пятая — «о провидении или случайной разности людей» (об умном и невеже, богатом и убогом, господине и служителе, государе и подданных), шестая — «о должностях сообщества», седьмая — «о законе». Те же вопросы ставились обычно масонами в их речах, изъяснениях к актам и катехизисах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Живая история: Повседневная жизнь человечества

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Тринадцать вещей, в которых нет ни малейшего смысла
Тринадцать вещей, в которых нет ни малейшего смысла

Нам доступны лишь 4 процента Вселенной — а где остальные 96? Постоянны ли великие постоянные, а если постоянны, то почему они не постоянны? Что за чертовщина творится с жизнью на Марсе? Свобода воли — вещь, конечно, хорошая, правда, беспокоит один вопрос: эта самая «воля» — она чья? И так далее…Майкл Брукс не издевается над здравым смыслом, он лишь доводит этот «здравый смысл» до той грани, где самое интересное как раз и начинается. Великолепная книга, в которой поиск научной истины сближается с авантюризмом, а история научных авантюр оборачивается прогрессом самой науки. Не случайно один из критиков назвал Майкла Брукса «Индианой Джонсом в лабораторном халате».Майкл Брукс — британский ученый, писатель и научный журналист, блистательный популяризатор науки, консультант журнала «Нью сайентист».

Майкл Брукс

Публицистика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Документальное