Читаем Поздняя греческая проза полностью

Но вот что: если бы тебя охватило страстное желание получить все те блага, которые тебя там ожидают, или если б тебе захотелось видеть хотя бы самый Египет, его огромные богатства, тамошние пирамиды и звучащие статуи, прославленный лабиринт и все, что у них или по своей древности, или по своему искусству так высоко ценится, я прошу тебя, Менандр, не ссылайся на меня в своем отказе; и пусть за это не возненавидят меня афиняне, которые уже считают те меры зерна, которые ради тебя пошлет им царь[446]. Но отправляйся туда в добрый час, и пусть сопутствуют тебе все боги и благоприятные ветры, пусть Зевс хранит тебя в пути. Но я тебя не покину; не думай, что я это только говорю: я не могу сделать это, если бы даже хотела; я покину мать и сестер и поплыву с тобой, став твоей спутницей в море. Я очень привычна к морским путешествиям, я их уже испытала, и если от сильной гребли и волнения моря ты захвораешь,. я буду за тобой ухаживать, облегчать твою слабость после приступов морской болезни и безо всяких нитей, как новая Ариадна, поведу тебя в Египет — не Диониса, но слугу Диониса и его пророка. И не буду я покинута на Наксосе в этих морских пустынях, плача о твоей неверности и взывая к тебе о помощи[447]. Какое мне дело до всех этих Тесеев и до всех этих давних любовных измен! У нас с тобой все места будут свидетелями неизменной нашей любви, — и наш город, и Пирей, и Египет. Всякий уголок земли увидит нашу полную любовь; и даже если бы мы жили на голой скале, я знаю это хорошо, наша нежная любовь сделает и ее храмом Афродиты.

Я убеждена, что ты вообще не стремишься ни к чрезмерным богатствам, ни к роскоши и все свое счастье полагаешь во мне и в своих драмах, но, ты и сам знаешь, все твои близкие, твои родичи, друзья хотят от тебя многого, хотят всячески богатеть и наживаться.

Что ты никогда и ни в чем не будешь винить меня — я хорошо знаю; ты давно уже предался мне в страсти и любви, да и теперь ты подтвердил это еще своим решением, которому я особенно доверяю потому, что боюсь, Менандр, недолговечности любви страстной. Насколько могущественной кажется страстная любовь, настолько же легко она улетучивается. Когда же вместе с ней действует разум — от этого она становится крепче, и будет она не лишена сладости, но не будет полна страха.

Эту мысль ты и сам хорошо понимаешь — ведь часто ты наставлял меня в этом, сам учил меня. Но если ты лично не будешь меня упрекать и винить, я все же боюсь "аттических ос"[448], как бы они не начали, когда я покажусь из дому, повсюду жужжать мне в уши, будто я лишаю государство афинян столь крупных доходов. Так что прошу тебя, Менандр, подожди, и пока что ничего не пиши царю в ответ. Еще подумай, помедли, пока мы не поговорим с друзьями, Феофрастом и Эпикуром. Может быть, и им и тебе дело представится иначе. Давай лучше принесем жертвы богам и посмотрим, что говорят внутренности жертв, лучше ли нам отправиться в Египет или остаться здесь. И спросим предсказания у оракула, пославши кого-либо в Дельфы: ведь издревле Аполлон — наш бог хранитель. В обоих случаях (отправимся ли мы или останемся) мы сошлемся в свою защиту на волю богов.

Лучше же всего вот что я сделаю: есть у меня тут женщина, недавно прибывшая сюда из Фригии, очень опытная во всех этих делах; она удивительно умеет гадать при помощи чревовещания и ночью толкует волю богов по раскинутым прутикам; произнося заговоры. И не нужно, как она говорит, верить ей на слово, но можно убедиться воочию. Я пошлю за ней. Как говорят, эта женщина должна предварительно совершить некое очищение, приготовить для жертвоприношения особых животных, сильно пахнущего ладана, большой кусок стираксовой смолы, печенья в виде луны и листья дикого агнца-непорочника. Думаю, что и ты тем временем успеешь прибыть из Пирея. Или уведоми меня точно, до каких пор ты не сможешь увидать свою Гликеру, чтобы я примчалась к тебе, а пока я подготовлю все дело с этой фригиянкой. Если же ты хочешь испытать, каково будет нам жить без тебя — мне, Пирею, твоему дому, Мунихию, — и все это понемногу изгоняешь из своего сердца, то, клянусь богами, я не в силах это перенести, да и ты не сможешь, настолько тесно ты уже связан со мною. И пусть все цари посылают за тобою — я для тебя выше всех царей, а ты для меня — мой возлюбленный, который чтит богов и помнит свои священные клятвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги