Гвидо
Я писал с натуры.
Вас, например, я видел бы иначе:
День чист и непорочен. Светлый воздух,
И ряд холмов округлых в глубине.
На горизонте пять иль шесть деревьев
В цвету весеннем, розовом и белом,
Как свечи в алтаре. И, чуть прищурясь,
Мадонна юная глядит на перстень,
Сияющий на пальце обручальном – —
Апостол же смотрел на кровь и раны.Беатриче
Невесел он. В такой улыбке скрыт
Особый смысл. Мерцанье темной тайны
Под колпаком стеклянным. Будто дверь,
Заделанная наглухо в стене,
Беззвучно, медленно приотворилась
И обнажила в черной пустоте
Собрание уродливых существ – —
Какие-то лжелюди иль лжетрупы – —
Они глядят и шепчутся. Я знаю
Их мертвые слова и бормотанье – —Гвидо
Вы грезите?Беатриче
Не знаю, мастер Гвидо.
Но у вещей и у людей сокрыты
Под оболочкой видимой другие,
Текучие и зыбкие черты.
Они напоминают отраженья
В воде прозрачной. Все в них гармонично
До первого прикосновенья. Пальцы,
Которые хотели бы ласкать
Лицо такое, лишь нарушат гладь
Поверхности зеркальной, и мгновенно
Все дрогнуло, смешалось, исказилось
И обернулось дьявольской гримасой.Гвидо
Я слушаю и молча ужасаюсь – —
Я не хочу выпытывать признанья,
Но стоит вам сказать одно лишь слово,
Лишь приказать – —Гуэрра
Конечно, я некстати.
Оборванный внезапно разговор,
Уклончиво-недоуменный взор, —
Вы смущены, и кавалер косится
И, видимо, краснеет или злится.Гвидо
Он просто-напросто спешит домой.
Он, впрочем, удивлен. Прошу прощенья.
Гуэрра
Мне хочется поставить точку. Он
Учтив отменно, стало быть, влюблен
Иль проигрался.Беатриче
С некоторых пор
Вы мнительны, мой добрый монсиньор.Гуэрра
Я мнителен? Тем лучше или хуже, —
Но он взбесился не на шутку. Право,
Я обожаю легкие забавы,
Похожие на истину, к тому же.Беатриче
Похожие на дерзости.Гуэрра
Вниманье!
Лук напряжен!Беатриче
Я ухожу.Гуэрра
И значит —
Я без вины останусь виноват?
А я и сам словам моим не рад, —
В конце концов – я пошутил невинно.
И знаете ль? Нередко я ловлю
Себя на грешной и преступной мысли,
Что раздраженье вам к лицу. Глаза
Становятся как темные озера,
Зажженные огнем зеленых молний – —Беатриче
Прощайте.Гуэрра
А, молчу. Теперь ни звука,
Хотя молчанье – целая наука
Все высказать, не раскрывая рта.
В любом письме – мелодия не та.Беатриче
Письмо при вас?Гуэрра
Еще бы! Впрочем – нет – —
Да где ж оно? Я, помнится, запрятал
Его в карман. Или оставил дома?
Не может быть. Досадно. Иль – – Но, к счастью,
Я помню наизусть. Через неделю
Все будет кончено. Мальтийский бриг
Вас в Геную доставит. И синьору
Лукрецию. Знакомый капитан —
Отъявленный разбойник. Он надежен.Беатриче
Конечно, так. Но вспомните, прошу вас,
Быть может, вы записку потеряли?
А вдруг случайность, совпаденье – —Гуэрра
Случай
Не исключен, но, если разобраться,
Кому придет охота зря стараться?Беатриче
Рим славится опасным любопытством.Гуэрра
Рим разучился грамоте.