Читаем Пожиратель демонов полностью

Джейсон проснулся на рассвете. Дождя не было. Над болотами поднимался туман. Какое-то время он лежал неподвижно, вглядываясь в молочно-белое небо. Несколько назойливых насекомых кружились над его покрытым укусами лицом. Где-то пронзительно кричала какая-то птица. Преподобный сидел немного в стороне, ковыряя палкой грязь.

– Хоэртон, – произнес он вполголоса.

– Чего? – отозвался Джейсон раздраженно.

– Слышишь?

– Что я, по-твоему, должен слышать?

– Этот звук.

Хоэртон прислушался.

– Какая-то птица орет.

– Именно, – произнес Теодор, поднимаясь на ноги. – Мы можем ее поймать.

– Думаешь, так просто поймать птицу?

– Посмотри вокруг. Все промокло. Они не летают сейчас.

А ведь он прав. Хоэртон сел, пытаясь определить с какой стороны доносится звук.

– Идем, – сказал наконец он. – Как только увидим ее, пойдешь в обход, не задавай вопросов и не шуми. Старайся не наступать в воду, чтобы не хлюпать.

– Ладно, – согласился Преподобный.

Они пошли на звук, доносившийся прямо с болота. В воду все-таки пришлось лезть. Становилось все глубже. На поверхности мутной жижи плавали крупные листья какого-то растения, росшего прямо со дна. Ноги путались в стеблях. Кроме этого, из болота сплошь и рядом торчали ветви мертвых деревьев, двигаться нужно было осторожно, чтобы не запнуться за подводный корень и не рухнуть в воду. Иначе вся охота пошла бы прахом. Джейсон хоть и понимал, что, находясь по пояс в воде, поймать птицу будет сложно, но упорно шел вперед. Теодор плелся следом. Через некоторое время ноги стали увязать.

– Не задерживайся подолгу на одном месте, – произнес Хоэртон шепотом.

Преподобный в ответ кивнул.

Птица перестала кричать, почувствовав приближение опасности. Джейсон жестом дал знак остановиться.

Она где-то рядом. Ее просто не видно на фоне зелено-желтого пейзажа. Охотники замерли.

Через пару минут звук раздался вновь, буквально в паре метров от Джейсона. Хоэртон повернул голову в том направлении и к собственному удивлению обнаружил, что источником пронзительных криков была не птица вовсе, а огромная коричневая жаба размером с человеческую голову. Их глаза встретились. Жаба спрыгнула в воду и шустро поплыла. Хоэртон кинулся за ней, но ноги увязли, и он рухнул в воду лицом вниз. Пришлось приложить все свои усилия, чтобы выбраться из топи. Преподобный куда-то пропал. Еле перемещая ноги, утяжеленные килограммами грязи, Джейсон все-таки выполз на относительно твердую поверхность.

– Я поймал ее!

Это был Теодор. Он выбрался из воды и радостно тряс своей добычей у Джейсона перед лицом.

– Я рад за тебя. Отличная птица.

Несмотря на неоправдавшиеся ожидания, Хоэртон вынужден был признать, что жаба это все-таки лучше, чем ничего.

– У тебя же есть пистолет, Хоэртон. Какого дьявола ты погнал меня в эту жижу?

– Я забыл про него…

Мясо было противным, желеобразным и безвкусным. Употреблять его пришлось в сыром виде, так как огонь в подобной сырости не помог бы развести даже огнемет. В конце концов Преподобного вывернуло, и Хоэртону пришлось доедать остатки самому. Чувство голода немного отступило, скорее от отвращения, чем от сытости.

– Между прочим, – сказал Теодор, как бы пытаясь оправдать себя, – некоторые земноводные ядовиты.

– Я слышал об этом, – отозвался Хоэртон.

– Может, это как раз тот случай.

– Возможно.

– Тогда какого хрена мы ее едим?!

– Послушай, – проговорил Джейсон, вынимая изо рта жабью лапу. – Я же не заставлял тебя. Более того, если бы ты сразу об этом вспомнил, мне бы досталось значительно больше.

Преподобный выглядел растерянно.

– Да ну брось. Если бы она, то есть оно, в смысле эта штука, была бы несъедобной, то ты бы не стал это есть. Ты же у нас, блин, чертов умник. Все знаешь. На каждый аргумент у тебя имеется два в ответ. Ну, давай, блесни знаниями, скажи от чего ты ешь эту чертову жабу и не боишься сдохнуть после всего.

– Сдохнуть, конечно, можно, – ответил Хоэртон, снова принимаясь за еду, – но это вряд ли. Дело в том, что ядовитые земноводные имеют яркую, отпугивающую окраску, как бы говорящую: «Не ешь меня, я ядовитый!» Исходя из вышесказанного, можно предположить, что жаба вполне съедобная. Вот только организм ее все равно отвергнет, потому что по содержанию это редкостное дерьмо.

С этими словами Джейсон выбросил кость с остатками желтого мяса в воду. У Теодора снова начались рвотные позывы, но он их быстро унял.

– Вот уж не думал, что мне придется жрать жабу, – произнес Преподобный, отплевываясь. – Да еще и сырую вдобавок.

Какое-то время они сидели молча, потом Теодор снова отличился своей внимательностью.

– Хоэртон.

– Да, – отозвался тот, глядя на плавающую в болоте обглоданную жабью лапу.

Почему-то Преподобный раздражал Джейсона с каждым днем все больше и больше.

– Ты слышишь что-нибудь? – спросил он. – Я имею в виду шум падающей в недавний Колодец воды.

Хоэртон поднялся на ноги. Вокруг было тихо. Звука водопада больше не было.

Джейсон осмотрелся – дорогу к месту последнего ночлега тоже уже не найти.

Снова пошел дождь.

– Это нехорошо…

– Что будем делать дальше? – спросил Теодор.

– То же, что и до этого, – ответил Хоэртон. – Нам туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги