Читаем Пожиратель демонов полностью

– Естественно, не слышал. Ты решил, что купил корабль на краденые деньги и уже можно летать.

– Ты заблуждаешься в своих выводах, – произнес Преподобный с негодованием. – Я не крал денег. Все это отдано людьми добровольно.

– Ты просто запудривал им мозги. А Пожиратель тебе нужен, чтобы запудривать их более эффективно.

– Может, я и мошенник, но я не вор.

– Для меня нет никакой разницы между этими понятиями. Я бы побоялся брать с людей деньги или требовать от них что-то еще, прикрываясь какими-то религиозными понятиями.

– Я не боюсь бога. Все, что я нажил, если уж на то пошло, я нажил с его помощью. И он не может меня за это осудить.

– Интересная теория, – отозвался Хоэртон. – Я просто хотел сказать, что реальная церковь может тебя устранить, в смысле… лишить тебя возможности наживаться, уж не знаю как, но там люди серьезные, и откупиться ты от них у тебя не получится.

– Я действую осторожно, и у меня хорошая охрана.

Хоэртон усмехнулся на эту реплику.

– И где же она сейчас?

Это был удар ниже пояса. Теодор не нашелся, что ответить, кроме как в очередной раз послать Хоэртона к черту.


Камни были скользкими от воды, поэтому приходилось тщательно выбирать маршрут, чтобы не поскользнуться и не скатиться вниз к подножию возвышенности, которая была единогласно принята за склон каньона. Сверху бежали грязные бурлящие потоки. Дождь затянул монотонную песню и прекращаться, похоже, не собирался вообще.

– Интересно, по какой стороне мы поднимаемся? – задал вопрос Теодор. – По нашей или противоположной?

– Думаешь, мы забрели настолько далеко? Меня вообще не покидает ощущение, что мы все время движемся не туда…

– Может, стоит развернуться?

– А это поможет?

Преподобный поскользнулся на одном из камней и рухнул в воду.

– Проклятье, – выругался он, отплевываясь и пытаясь забраться обратно. – Когда перестанет лить эта чертова вода? Не удивлюсь, если, поднявшись наверх, мы обнаружим там озеро, переливающееся через край.

Хоэртон никак на это не отреагировал. Он помог Теодору встать на ноги. Тот выругался еще раз и, потирая ушибленное колено, стал двигаться дальше. Он перестал раздражать Джейсона, с тех пор как начал проявлять какие-то стоические качества. Временам Хоэртон одергивал себя, чувствуя, что подавляет попутчика морально, но стоило дать слабину, как Преподобный из задиристого петуха превращался в стонущую, вечно недовольную бабу. В конце концов Джейсон решил пока сохранять выбранную модель поведения, а если Теодор начнет брать через край, то его всегда можно слегка пристукнуть, несмотря на его «божественный» статус.

По пути наверх Преподобный еще пару раз выкупался и послал в небеса не одну дюжину проклятий. Хоэртон вел себя сдержанно, несмотря на вновь появившееся раздражение.


Наверху в самом деле ждало озеро, только очень мелкое. Это было широкое плато, поросшее травой и затопленное водой примерно по щиколотку. Местами из воды торчали плиты белого гладкого камня, некоторые настолько внушительные, что на них даже произрастала какая-то растительность. С одной стороны на плато наступали джунгли, с другой брала свое начало длинная каменная гряда, за которой, впрочем, тоже виднелся тропический лес.

Путники пошли прямо по плато, продираясь через высокую желтую траву и утопая в воде по колено.

– Может, стоит взобраться на гряду? – предложил Теодор.

– Лучше взять ближе к джунглям, – ответил Хоэртон. – На мокрых камнях мы себе ноги переломаем. Хотя возле зарослей не меньше воды, и трава там выше… Но углубляться в чащу все же не стоит.

Внезапно послышалось хлюпанье, и из травы выскочило существо десятиметровой длины, напоминающее ящерицу переростка и крокодила одновременно. Тварь бросилась к опешившим от неожиданности людям и попыталась схватить Преподобного огромной пастью, полной рядов не менее огромных зубов. Чудище источало настолько дурной аромат, что Хоэртон на какое-то время даже забыл о голоде. К счастью, существо оступилось при атаке, и вместо нападения у него получился бросок в воду. Теодора сбило с ног волной. Пасть лязгнула в стороне, приведя путников в чувство.

– Сюда! – крикнул Джейсон, хватая Теодора на бегу и указывая на ближайшую скалу, выглядывающую из воды.

Крокодил развернулся в туче брызг и кинулся следом. Хоэртон вспомнил про пистолет и пальнул по настигающему хищнику, с ужасом понимая, что добежать до камней они не успеют. Существо, издав крик ярости, прибавило ходу и снова оступилось, проплыв торпедой по мелководью. Оно задержалось на минуту, пытаясь сориентироваться в зарослях высокой травы. Это спасло беглецов. Когда тварь была готова к очередной атаке, люди уже достигли подножия скалы. Джейсон, сдирая руки о мокрые камни, путем каких-то невероятных усилий все-таки выбрался из воды и буквально выдернул Преподобного из пасти подоспевшего крокодила. Они вскарабкались на самую вершину и упали на землю, тяжело дыша и отдуваясь.

– Наконец-то это произошло, – выдохнул Хоэртон.

– В каком смысле? – прохрипел Теодор.

Перейти на страницу:

Похожие книги