Он позвонил Стивену и договорился о встрече позже вечером, а затем связался через посредника с агентом нелегального вербовщика, пополнявшего экипажи морских судов одурманенными жертвами. Никто из криминальной цепочки не знал Джерарда в лицо, и он чувствовал себя в полной безопасности.
Все подготовив, он взял такси и поехал к Зиарету. Высадился в паре кварталов от его лавчонки и проделал остаток пути пешком, превозмогая боль. Эксперименты и впрямь давали о себе знать.
Из-за стойки, шаркая, вышел тощий, сутулый перс. Поседевшая до белизны курчавая борода странно сочеталась со смуглой кожей, угольно-черные глаза подслеповато вглядывались в посетителя.
Не сказав ни слова, Даг Зиарет повернулся и двинулся вглубь лавки. Открыв тяжелую дверь, он спустился по крутой лестнице и отпер другую дверь, железную. Джерард переступил порог следом за хозяином, и тот снова защелкнул замок.
Затхлый душный воздух был наполнен сладковатыми ароматами пряностей. Масляные лампы отбрасывали тусклые круги желтого света. Звук шагов глухо отдавался на деревянном полу, как будто внизу располагалось еще одно помещение, однако Джерард мог это только подозревать.
Стены были снизу доверху заняты стеллажами, на которых стояли бутыли, перегонные кубы, реторты и великое множество книг в переплетах из пергамента, кожи и других материалов, не столь знакомых. На одном из захламленных столов возвышалось что-то круглое, укрытое черной тканью.
Даг Зиарет тяжело закашлялся:
– Боюсь, эфенди, скоро ваши визиты закончатся.
Джерард кивнул:
– Наверное, ты прав.
Перс подался вперед, лицо превратилось в сморщенную маску.
– Я вижу смерть в ваших глазах.
Джерард засмеялся:
– Это видно даже без твоего волшебного шара! Тем не менее ты можешь ошибаться, Даг Зиарет.
– Нет! Шар… Погодите, там может быть…
Бормоча под нос, Даг Зиарет прошаркал к столу и приподнял черную ткань. В свете ламп блеснула прозрачная хрустальная сфера размером больше человеческой головы.
– Присаживайтесь, эфенди. Кажется, там послание. Смотрите, шар уже помутнел…
Джерард со снисходительной улыбкой уселся напротив и вгляделся сквозь хрусталь в искаженные черты собеседника. Лицо бородатого старика медленно исчезало за молочной дымкой, которой наливалось магическое стекло.
– Туман кружится и кружится, – прошептал перс. – Ничего не вижу, одни лишь тени…
– Я не вижу даже теней, – заметил Джерард.
Даг Зиарет вскинул голову:
– Совсем ничего? Правда?
– Только облака внутри шара.
Старик со свистом втянул воздух.
– Будущее скрыто от вас, Симеон Джерард, и не случайно! Я вижу, как кружатся птицы… – Тонкий голос зазвучал пронзительно и напевно. – Большие птицы спускаются с неба, их хищные клювы открыты, чтобы рвать и терзать… Это стервятники, эфенди, предвестники беды!
Не в силах подавить дрожь, Джерард нетерпеливо отодвинул стул и поднялся на ноги, морщась от нового приступа боли.
– Довольно! – резко бросил он. – У меня дело к тебе, Даг Зиарет.
Перс накрыл шар черной тканью. Потирая руки, окинул взглядом комнату и проворчал:
– Какая услуга от меня требуется, эфенди?
Джерард заговорил, тщательно подбирая слова:
– Ты давал мне самые разные снадобья, в том числе и такое, от которого моя душа попадала в некий диковинный рай…
– Рай? – безрадостно хмыкнул перс. – Ну уж нет! Служителям Аримана ни в какой рай не войти.
– Тем не менее ты перенес куда-то мою душу, верно?
– Верно.
– А потом душа вернулась в мое тело! Так вот, Даг Зиарет… что, если бы она вместо этого попала в другое?
– Это безумие, – отмахнулся с усмешкой старик.
Джерард холодно взглянул на него:
– Вовсе не безумие. Я тоже учился многому и знаю.
– Говорю вам: это невозможно!
– Невозможно? А как же кровь черного козла, распятый змей и… – Джерард подался вперед и шепнул что-то собеседнику на ухо.
Темное лицо перса исказилось. Он провел дрожащими пальцами по бороде.
– Как, вы и об этом знаете? Но… опасно, эфенди… Пришлось бы пройти по краю самого ада.
– Я богат, – внушительно произнес Джерард.
– Да, – вздохнул старик, – а я беден. Ну хорошо, предположим, это можно сделать. Ваша душа и разум войдут в другое тело – а что дальше?
– Тогда я не умру, – улыбнулся Джерард, – а ты станешь богат.
Даг Зиарет упрямо покачал головой.
– У вас в глазах была смерть, – прошептал он, – а в шаре – стервятники.
– Это уже мое дело. Дай мне ответ!
Перс задумчиво кивнул:
– Я помогу вам… Но думаю, что адские врата уже распахнуты перед нами обоими, эфенди!
С поверенным Джерард говорил коротко и властно. Поначалу тот пытался спорить, но в конце концов отказался от неравной борьбы и распрощался, унося в портфеле подписанные документы. Через десять минут раздался звонок в дверь, и Джерард пошел открывать сам. Слуг он на вечер отпустил.
Его племянник Стивен, высокий плечистый блондин, с трудом сводил концы с концами, продавая страховку, и на дядю смотрел с опасливой неприязнью. Вместе с ним пришла стройная симпатичная девушка с круглым озорным личиком и каштановыми кудряшками.
Джерард впустил обоих, но слегка нахмурил брови, что сразу заметил Стивен.