Бросив бумаги на стол, он встал и двинулся к ней. Направляясь к рабочему месту, Гермиона с ужасом поняла, что им придется пройти всего в нескольких дюймах друг от друга. И это было опасно. Его аромат стал сейчас настолько силен, что она снова ощутила себя в состоянии, близком к обмороку.
А когда оказалась рядом, Люциус вдруг потянулся и быстро схватил за предплечье, заставляя замереть еще раз.
Его прикосновение обжигало даже через одежду. Гермиона остро чувствовала каждый палец, обвивающий руку — крепко, но на удивление очень нежно. Встревоженная и взволнованная, она с опаской ждала, что будет дальше.
Прошла целая вечность, когда Малфой наклонился так же, как в тот день во «Флориш и Блотс». Только сейчас он отодвинул локон от ее уха уже не тростью, а рукой, и сделал это с такой преднамеренной чувственностью, медленно проводя кончиком пальца по ушной раковине, что с губ Гермионы невольно сорвался тихий возглас удушья. Глаза закрылись, и она изо всех сил пыталась вдохнуть глубже.
«Господи, этот мужчина находится в моем кабинете всего две минуты, а я уже позволяю ему делать все, что заблагорассудится. Но… почему?»
Она чувствовала его дыхание на своем лице, и завораживающий аромат дурманил все больше и больше. Пальцы Люциуса уже мягко поглаживали лепесток кожи, между ухом и линией подбородка, и мысли Гермионы полностью сосредоточились на этом необыкновенно чувствительном участке и на том, как этот мужчина дотрагивается до него. Она понимала, что уже стала влажной, и невольно переступила с ноги на ногу, инстинктивно желая уменьшить напряжение, тлеющее внутри. И в этот же миг почувствовала, как острый выдох коснулся ее лица.
«Мерлин, неужели он понял, что происходит со мной?» — сердце пропустило удар.
Не делая больше ничего, Люциус наклонился к ее уху так, что чувствовалось, как его теплое дыхание вибрирует в каких-то миллиметрах, и произнес низко и мягко:
— Надеюсь, с вами все в порядке после той неприятности на днях? Хотелось бы, чтоб наша первая встреча прошла не иначе, как великолепно…
И Гермиона не смогла подавить роскошную чувственную дрожь, ползущую по позвоночнику.
Она хотела отодвинуться, когда поняла, что ноги просто не слушаются. Медленно повернула голову и встретилась с ним глазами. Это он — тот самый серый гипноз, преследующий во сне последние несколько недель. Ожидая встретить в его взгляде высокомерную снисходительность, Гермиона оказалась разочарована — выражение лица Люциуса было абсолютно нечитаемо.
— Да, — выдавила через силу. — Спасибо за помощь… тем вечером. Со мной все в порядке. Абсолютно.
Уголок его рта дернулся в ухмылке, но уже в следующий миг Малфой отпустил ее, повернулся, взмахнув полами мантии, и изящно опустился на стул для посетителей. Озадаченная Гермиона взяла себя в руки и постаралась освободиться от охватившего ее чувственного паралича. Она спокойно подошла к столу и, подвинув стул, тоже села.
— Итак, мисс Грейнджер, — почти пропел Люциус, приподнимая руки так, будто сдавался на ее милость. — Я весь ваш.
========== Глава 10. Откровения ==========
Нервно перетасовав бумаги, лежащие перед ней на столе, Гермиона слегка откашлялась. Теперь, когда Малфой находился уже не столь близко, она пришла в себя и упорно старалась сфокусироваться на предстоящей задаче. Но прошлое вдруг снова навалилось тяжеловесной глыбой. Как никогда остро Гермиона ощутила, что он не только присутствовал, а даже был фактически причастен к ее пыткам в своем собственном доме. Почему-то последние несколько недель она и не вспоминала об этом факте, но в эту минуту реальность снова обрушилась всей своей мерзостью. Да, ужас, что испытала в момент встречи с ним в книжном магазине, оказался заслонен интересом и тайной, которую она собиралась раскрыть. Но… не в этот миг. Конечно же, Гермиона не боялась Малфоя, но разум и тело снова вспомнили агонию, в которой она билась на полу его гостиной от проклятий бездушной садистки Беллатрикс Лейстрендж, бросаемых снова и снова.
«Господи… Но почему? Почему тогда так странно, так абсолютно необъяснимо я реагирую теперь на человека, который безучастно присутствовал рядом, когда его свояченица наслаждалась моими мучениями?»
Стряхнув с себя воспоминания, Гермиона постаралась сосредоточиться и вернуться в настоящее. Как никогда хотелось разобраться: откуда берется хаос, вносимый Люциусом Малфоем в жизнь.
Она глянула на него. Малфой сидел совершенно спокойно и смотрел на нее с легким любопытством. Когда глаза их встретились, он выжидающе приподнял бровь, и Гермиона, наконец, обрела дар речи.