Читаем Практическая английская грамматика начальный уровень полностью

The wall wasn't very high, so we climbed over.

Стена не была очень высока, таким образом, мы поднялись.

C Turn over and look at the next page.

C Переворачивают и смотрят на следующую страницу.

Th Somebody shouted my name, so I looked round (or around).

Th Кто-то кричал мое имя, таким образом, я оглянулся (или вокруг).

Th We went for a long walk. After an hour we turned round (or around) and went back.

Th Мы пошли для длительной прогулки. После часа мы обернулись (или вокруг) и возвратились.

Look at the pictures and complete the sentences. Use these verbs + in/out/up etc.

Посмотрите на картины и закончите предложения. Используйте эти глаголы + в / / и т.д.

got got looked looked rode sat turned went

был получен смотрел, смотрел, поехал, сидел превращенный, пошел

1 I went to the window and . looked out

1 я пошел в окно и. посмотревший

2 The door was open, so we

2 дверь была открыта, таким образом, мы

3 He heard a plane, so he

3 Он слышал самолет, таким образом, он

4 She got on her bike and

4 Она села в свой велосипед и

5 I said hello, and he

5 я сказал привет, и он

6 The bus stopped, and she

6 автобус остановился, и она

7 There was a free seat, so she

7 было свободное место, таким образом, она

8 A car stopped, and two men..

8 автомобиль остановился, и два мужчины..

Complete the sentences. Use out/away/back etc.

Закончите предложения. Используйте/далеко/назад и т.д.

1 'What happened to the picture on the wall?' 'It fell ...down

1, 'Что произошло с картиной на стене?' 'Это упало... вниз

2 Wait a minute. Don't go..

2 Ждут минута. Не идти..

3 Lisa heard a noise behind her, so she looked

3 Лайзы слышали шум позади нее, таким образом, она смотрела

4 I'm going

4 я иду

5 I'm feeling very tired. I'm going to lie

5 я чувствую себя очень усталым. Я собираюсь лгать

6 When you have read this page, turn

6, Когда Вы прочитали эту страницу, поворот

7 Mark is from Canada. He lives in London now, but he wants to go

7 Марка из Канады. Он живет в Лондоне теперь, но он хочет пойти

8 We haven't got a key to the house, so we can't get

8 у Нас нет ключа к дому, таким образом, мы не можем добраться

9 I was very tired this morning. I couldn't get

9 я очень устал этим утром. Я не мог добраться

10 A: When are you going

10 А: Когда Вы движение

B: On the 5th. And I'm coming

B: На 5-м. И я приезжаю

Before you do this exercise, study the verbs in Appendix 6. Complete the sentences.

Прежде чем Вы сделаете это осуществление, изучите глаголы в Приложении 6. Закончите предложения.

Choose a verb from the box + on/off/up etc. If necessary, put the verb into the correct form.

Выберите глагол из коробки + на/от / и т.д. Если необходимо, помещает глагол в правильную форму.

break

разрыв

carry

нести

+ on/off/up/down/over

+ на/от//вниз/по

1 I went to sleep at 10 o'clock and woke up at 8 o'clock the next morning.

1 я заснул в 10 часов и проснулся в 8 часов следующим утром.

2 'It's time to go.'

2 'Пора пойти'.

3 The train

3 поезд

4 I like flying, but I'm always nervous when the plane

4 мне нравится лететь, но я всегда возбужден когда самолет

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

on the left.

слева.

10

10

11

11

Unit i,

Единица i,

115(phrasal verbs 2)

115(фразовые глаголы 2)

put on your shoes put your shoes on

обутый надевает Вашу обувь

a1

a1

Sometimes a phrasal verb (put on / take off etc.) has an object. For example:

Иногда у фразового глагола (поставивший / взлетают и т.д.) есть объект. Например:

verb object put on your coat

объект глагола надел Ваше пальто

You can say:

Вы можете сказать:

put on your coat or put your coat on

наденьте свое пальто или наденьте Ваше пальто

verb object

объект глагола

take off your shoes

снимите свою обувь

You can say:

Вы можете сказать:

take off your shoes or take your shoes off

снимите свою обувь или снимите свою обувь

But it/them (pronouns) always go before on/off etc. : put it on (not put on it)

Но эти/они (местоимения) всегда идут прежде вкл\выкл и т.д.: наденьте его (не поставивший это)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники исторической литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.Павел I, самый неоднозначный российский самодержец, фигура оклеветанная и трагическая, взошел на трон только в 42 года и царствовал всего пять лет. Его правление, бурное и яркое, стало важной вехой истории России. Магистр Мальтийского ордена, поклонник прусского императора Фридриха, он трагически погиб в результате заговора, в котором был замешан его сын. Одни называли Павла I тираном, самодуром и «увенчанным злодеем», другие же отмечали его обостренное чувство справедливости и величали «единственным романтиком на троне» и «русским Гамлетом». Каким же на самом деле был самый непредсказуемый российский император?

Казимир Феликсович Валишевский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Обычно алхимия ассоциируется с изображениями колб, печей, лабораторий или корня мандрагоры. Но вселенная златодельческой иконографии гораздо шире: она богата символами и аллегориями, связанными с обычаями и религиями разных культур. Для того, чтобы увидеть в загадочных миниатюрах настоящий мир прошлого, мы совершим увлекательное путешествие по Древнему Китаю, таинственной Индии, отправимся в страну фараонов, к греческим мудрецам, арабским халифам и европейским еретикам, а также не обойдем вниманием современность. Из этой книги вы узнаете, как йога связана с великим деланием, зачем арабы ели мумии, почему алхимией интересовались Шекспир, Ньютон или Гёте и для чего в СССР добывали философский камень. Расшифровывая мистические изображения, символизирующие обретение алхимиками сверхспособностей, мы откроем для себя новое измерение мировой истории. Сергей Зотов — культурный антрополог, младший научный сотрудник библиотеки герцога Августа (Вольфенбюттель, Германия), аспирант Уорикского университета (Великобритания), лауреат премии «Просветитель» за бестселлер «Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии». 

Сергей О. Зотов , Сергей Олегович Зотов

Религиоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции. Том 1
История Французской революции. Том 1

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука