Читаем Практическая английская грамматика начальный уровень полностью

ЕДИНИЦА 39


39.1

39.1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


39.2

39.2


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


39.3

39.3


2

2


3

3


4

4


39.4

39.4


3

3


4

4


5

5


39.5

39.5


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


UNIT 40


40.1

 

 


2 is

5

will


3 can

4 has

6

was


40.2

2 Tn not

5

isn't


3 weren't

4 haven't

6

hasn't


40.3

3 doesn't

6

does


4 do

7

don't


5 did

8

didn't

40.4


ЕДИНИЦА 40


40.1

 

 


2

5

будет


3 может

4 имеет

6

был


40.2

2 т нет

5

не


3 не были

4 не имеют

6

не имеет


40.3

3 не делает

6

делает


4 делают

7

не делать


5 сделал

8

не сделал

40.4


Example answers:

Ответы в качестве примера:


2 I like sport, but my sister doesn't.

2 мне нравится спорт, но моя сестра не делает.


3 I don't eat meat, but Jessica does.

3 я не ем мяса, но Джессика делает.


4

4


5

5


40.5

40.5


2

wasn't

7

has


3

are

8

do


4

has

9

hasn't


5

can't

10

will


6

did

11

might

40.6


2

не был

7

имеет


3

 

8

сделать


4

имеет

9

не имеет


5

не может

10

будет


6

сделал

11

мог бы

40.6


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


UNIT 41

ЕДИНИЦА 41


41.1

41.1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


41.2

41.2


3 Have you?

8

Aren't you?


4 Can't she?

9

Did you?


5 Were you?

10

Does she?


6 Didn't you?

11

Won't you?


7 Is there?

12

Isn't it?


41.3

 

 


2 aren't they

5

don't you


3 wasn't she

6

doesn't he


4 haven't you

7

won't you


41.4

 

 


2 are you

6

didn't she


3 isn't she

7

was it


4 can't you

8

doesn't she


5 do you

9

will you


UNIT 42

 

 


42.1

 

 


2 either

5

either


3 too

6

either


4 too

7

too

42.2


3 Имеют Вас?

8

Разве Вы не?


4 не Может она?

9

Вы?


5 Были Вы?

10

Она?


6 не Сделал Вас?

11

Не будете Вы?


7 там?

12

Не так ли?


41.3

 

 


2 не они

5

не делайте Вас


3 не была она

6

не делает его


4 не имеют Вас

7

не будете Вы


41.4

 

 


2 Вы

6

не сделал ее


3 не она

7

был он


4 не может Вы

8

не делает ее


5 делают Вас

9

будете Вы


ЕДИНИЦА 42

 

 


42.1

 

 


2 также

5

также


3 также

6

также


4 также

7

также

42.2


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


42.3

42.3


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


UNIT 43

ЕДИНИЦА 43


43.1

43.1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


43.2

43.2


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


43.3

43.3


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


43.4

43.4


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


43.5

43.5


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


UNIT 44

ЕДИНИЦА 44


44.1

44.1


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


44.2

44.2


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


44.3

44.3


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


44.4

44.4


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


UNIT 45

ЕДИНИЦА 45


45.1

45.1


2 What fell off the shelf?

2, Что упало с полки?


3 Who wants to see me?

3, Кто хочет видеть меня?


4 Who took your umbrella? I Who took it?

4, Кто взял Ваш зонтик? Я, Кто взял его?


5 What made you ill?

5, Что сделало Вас плохо?


6 Who is / Who's coming?

6, Кто / Кто приезжает?


45.2

45.2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


45.3

45.3


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


What did you do (after the game)?

Что Вы делали (после игры)?


7

7


UNIT 46

ЕДИНИЦА 46


46.1

46.1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


46.2

46.2


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


46.3

46.3


2

2


3

3


4

4


46.4

46.4


2

2


3

3


4

4


46.5

46.5


2

2


3

3


4

4


UNIT 47

ЕДИНИЦА 47


47.1

47.1


3

3


4

4


5

5


6

6


47.2

47.2


2 Which coat

2, Которые покрывают


3 Which film/movie

3, Который фильм/кино


4 Which bus

4, Который автобус


47.3


3

Which

8

Who


4

What

9

What


5

Which

10

Which


6

What

11

What


7

Which

 

 

47.4


47.3


3

Который

8

Кто


4

Что

9

Что


5

Который

10

Который


6

Что

11

Что


7

Который

 

 

47.4


2 How far

2, Как далеко


3 How old

3, Какого возраста


4 How often

4, Как часто


47.5

47.5


2 How heavy is this box?

2, Насколько тяжелый эта коробка?


3 How old are you?

3 Сколько вам лет?


4 How much did you spend?

4, Сколько Вы тратили?


5 How often do you watch TV?

5, Как часто Вы смотрите телевизор?


6 How far is it from Paris to Moscow?

6, Как далеко это от Парижа до Москвы?


UNIT 48

ЕДИНИЦА 48


48.1

48.1


2 How long does it take by car from Milan to Rome?

2, Сколько времени занимает на машине от Милана до Рима?


3 How long does it take by train from Paris to Geneva?

3, Сколько времени занимает поездом от Парижа до Женевы?


4 How long does it take by bus from the city centre to the airport?

4, Сколько времени занимает автобусом от центра города до аэропорта?


48.2

48.2


2 It takes... hours to fly from ... to New York.

2 требуются... часы, чтобы полететь от... до Нью-Йорка.


3 It takes ... years to study to be a doctor in ....

3 требуются... годы, чтобы учиться, чтобы быть доктором в....


4 It takes... to walk from my home to the nearest shop.

4 Это берет..., чтобы идти от моего дома до самого близкого магазина.


5 It takes... to get from my home to the nearest airport.

5 Это берет..., чтобы добраться от моего дома до самого близкого аэропорта.


48.3

48.3


2 How long did it take you to walk to the station?

2, Сколько времени это брало Вас, чтобы идти к станции?


3 How long did it take him to paint the bathroom?

3, Сколько времени это брало его, чтобы нарисовать ванную?


4 How long did it take you to learn to ski?

4, Сколько времени это брало Вас, чтобы учиться кататься на лыжах?


5 How long did it take them to repair the car?

5, Сколько времени это брало их, чтобы отремонтировать автомобиль?


48.4

48.4


2 It took us 20 minutes to walk home. I... to get home.

2 нам потребовались 20 минут, чтобы идти домой. Я..., чтобы возвратиться домой.


3 It took me six months to learn to drive.

3 мне потребовались шесть месяцев, чтобы учиться двигаться.


4 It took Mark/him three hours to drive to London. /... to get to London.

4 Это набрало очки три часа, чтобы двигаться в Лондон./..., чтобы добраться до Лондона.


5 It took Lisa/her a long time to find a job. /... to get a job.

5 Lisa/her потребовалось долгое время, чтобы найти работу./..., чтобы получить работу.


6 It took me ... to ...

6 Это взяло меня... к...


UNIT 49

ЕДИНИЦА 49


49.1

49.1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


49.2

49.2


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


49.3

49.3


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


49.4

49.4


2

2


3

3


4

4


5

5


49.5

49.5


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


49.6

49.6


Example answers:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники исторической литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.Павел I, самый неоднозначный российский самодержец, фигура оклеветанная и трагическая, взошел на трон только в 42 года и царствовал всего пять лет. Его правление, бурное и яркое, стало важной вехой истории России. Магистр Мальтийского ордена, поклонник прусского императора Фридриха, он трагически погиб в результате заговора, в котором был замешан его сын. Одни называли Павла I тираном, самодуром и «увенчанным злодеем», другие же отмечали его обостренное чувство справедливости и величали «единственным романтиком на троне» и «русским Гамлетом». Каким же на самом деле был самый непредсказуемый российский император?

Казимир Феликсович Валишевский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Обычно алхимия ассоциируется с изображениями колб, печей, лабораторий или корня мандрагоры. Но вселенная златодельческой иконографии гораздо шире: она богата символами и аллегориями, связанными с обычаями и религиями разных культур. Для того, чтобы увидеть в загадочных миниатюрах настоящий мир прошлого, мы совершим увлекательное путешествие по Древнему Китаю, таинственной Индии, отправимся в страну фараонов, к греческим мудрецам, арабским халифам и европейским еретикам, а также не обойдем вниманием современность. Из этой книги вы узнаете, как йога связана с великим деланием, зачем арабы ели мумии, почему алхимией интересовались Шекспир, Ньютон или Гёте и для чего в СССР добывали философский камень. Расшифровывая мистические изображения, символизирующие обретение алхимиками сверхспособностей, мы откроем для себя новое измерение мировой истории. Сергей Зотов — культурный антрополог, младший научный сотрудник библиотеки герцога Августа (Вольфенбюттель, Германия), аспирант Уорикского университета (Великобритания), лауреат премии «Просветитель» за бестселлер «Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии». 

Сергей О. Зотов , Сергей Олегович Зотов

Религиоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции. Том 1
История Французской революции. Том 1

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука