Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

There were roses on either side - По обе стороны дороги росли розы.

of the road.

Either употребляется с исчисляемыми существительными в единст-

венном числе без артикля, притяжательного или указательного местоиме­ния. Соответствующий глагол также имеет форму единственного числа:

Either kind of school is quite      - Любой вид школы подойдет вполне.

suitable.

В подобных конструкциях either выступает в функции определения. Either может выступать в функции подлежащего или дополнения, употреб­ляясь либо самостоятельно, без существительного, либо в сочетании с of+ существительное во множественном числе:

Has either of your parents visited - Кто-нибудь из твоих родителей you?      навещал тебя?

He will listen to either of you.      - Он послушает любого из вас.

В предложениях с either of соответствующий глагол обычно имеет форму единственного числа:

Either of the children is quite - Любой из двоих детей вполне может capable to look after the baby. присмотреть за младенцем.

Но в отрицательных предложениях глагол может стоять во множест­венном числе, особенно в неофициальном стиле:

I don’t think either of them are/ is at home. - Думаю, их обоих нет дома.

3.7.4.      Местоимение All

Местоимение all - весь, вся, все, всё - неизменяемое. Оно употребля­ется как в функции определения к существительному и личному место­имению, так и самостоятельно:

All the pupils are present. - Все ученики присутствуют.

All are present.      - Все присутствуют.

All может употребляться в функции подлежащего и дополнения, хотя такое употребление считается устаревшим. В современном английском языке предпочтительнее everything, everybody. Например:      


Подлежащее

Everything/ all is ready.

Все готово.


Дополнение

I know all/ everything.

Я знаю все.


Местоимение all, определяющее существительное или личное ме­стоимение, может стоять как до, так и после определяемого слова.

Если существительное имеет артикль, притяжательное или указа­тельное местоимение, возможно употребление как all, так и all of:

All (of) my_friends like riding. - Все мои друзья любят кататься.

I’ve read all (of) the books you - Я прочел все те книги, которые lent me.      ты мне одолжил.

Но если существительное лишено определителей, all of не употреб­ляется:

All children can be lazy sometimes. - Все дети могут иногда быть ленивыми.

С другой стороны, перед личным местоимением возможна только предложная форма:

All of you are wrong.      - Вы все неправы.

Если местоимение употребляется после подлежащего, оно не обяза­тельно следует непосредственно за подлежащим. Его положение анало- 53

гично положению наречий always - всегда, already - уже, ever - когда-либо, never - никогда и др., т.е.:


Перед простой гла­гольной формой

My friends all like riding.

Все мои друзья любят кататься на велосипеде.


После первого вспомогательного глагола      

They would all have been invited if there had been room.      

Если бы было место, пригласили бы их всех.


После глагола to be

We all are tired.      

Мы все устали.      


All может ставиться после прямого или косвенного дополнении, если

оно выражено личным местоимением:

I’ve eaten them all.      - Я съел их все.

Но не: I’ve eaten the cakes all.      - Я съел пирожные все.

All не употребляется после именной части сказуемого. Можно

сказать:

I’ve finished it all.      - Я все это закончил.

Но не: This is it all.      - Это все.

All не часто употребляется в значении каждый, за исключением очень официального стиля. Вместо

All who want tickets should go - Всем, кому нужны билеты, следует

to the office.      зайти в контору.

в неофициальном стиле прозвучит: All those who want tickets или All the people who want tickets.

В современном английском языке all в функции подлежащего, до­полнения или именной части сказуемого обычно сопровождается прида-

точным предложением:


1

Подлежащее

All that I own is yours.

Все, что у меня есть - твое.


2

Дополнение

I’ll give you all you want.

Я дам тебе все, что ты хочешь.


3

Именная часть сказуемого

This is all I’ve got.

Это все, что у меня есть.


При этом all может иметь два значения: а) everything (1, 2), б) - the only thing(s) - единственное (З).

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука