Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

You would not be work­

ing      


3

He ?

She r would be It J working

he

Would Jshe J be       J it J working?

He ?

She r would not be

It J working      


множ

1

We should be working      

Should we be work­ing?      

We should not be work­

ing      


2

You would be working      

Would you be work­ing?      

You would not be work­

ing      


3

They would be working      

Would they be work­ing      

They would not be working      


 

 

 

 

Значение и употребление Future Continuous in the Past

Future Continuous in the Past употребляется в тех же значениях, что и Future Continuous, но лишь в дополнительных придаточных предложениях после глаголов to say, to tell, to think и др. в прошедшем времени. Данная временная форма малоупотребительна. Например:

Don’t trouble him now. He said - Не беспокой его сейчас. Он сказал, he’d be writing an article all day что будет писать статью целый long.      день.

7.2.3. Совершенные времена (Perfect Tenses)

Perfect Tenses - совершенные, или перфектные, времена (Present Per­fect, Past Perfect, Future Perfect) - образуются при помощи вспомогательно­го глагола to have в соответствующем времени (Present Indefinite, Past In­definite, Future Indefinite) и причастия прошедшего времени, или причастия II (Participle II) основного глагола.

Основное значение совершенных времен - это выражение связи прошедшего действия с настоящим временем (Present Perfect) или предше­ствования действия какому-либо моменту или периоду прошедшего или будущего времени (Past Perfect и Future Perfect).

Совершенные времена обычно выражают наличие какого-либо ре­зультата действия, который может наблюдаться в настоящем, прошедшем или будущем времени. Например:

I have just received a letter from my brother Tim. Here it is. Business was very bad. Twenty people had alreadyleft the firm. I’ll have done it by 5, I promise.

- Я только что получила письмо от своего брата Тима. Вот оно.

- Дела шли очень плохо. Двадцать человек уже уволились из фирмы.

- Я закончу к 5, обещаю.

7.2.З.1. Настоящее совершенное время (The Present Perfect Tense)

Образование Present Perfect

Спряжение глаголов в Present Perfect


число

лицо

утвердительная

форма      

вопросительная форма      

отрицательная

форма      


един

1

I have asked

Have I asked      

I have not asked


2

You have asked

Have you_asked?

You have not asked


3

He}

She\ has asked

It J      

I he Has ? she       Ut -

asked?

He She

It .

'has not asked


множ

1

We have asked

Have we asked?

We have not asked


2

You have asked

Have you asked?

You have not asked


3

They have asked

Have they asked?

They have not asked


 

 

 

 

Значение и употребление Present Perfect

Present Perfect указывает на связь действия, которое произошло в прошлом, с настоящим, т.е. с моментом речи. Эта связь обычно выражает­ся в том, что прошлое действие имеет какой-то результат в настоящем. Эту связь легко показать, перефразировав предложение, содержащее Present Perfect, в предложение, выражающее ту же мысль в Present Indefinite. Например:

Some fool has let the cat in.      - Какой-то дурак впустил кота в дом.

(The cat is in.)      (Кот в доме.)

I 've heard the doctor’s opinion. - Я слышал мнение врача.

(Iknow the doctor’s opinion.)      (Я знаю мнение врача.)

При употреблении Present Perfect в центре внимания находится са­мо свершившееся действие, сам факт и результат его свершения. Обстоя­тельства, при которых оно свершилось (время, место и образ действия и пр.), неважны и несущественны. Например:

We have bought a new TV-set. - Мы купили новый телевизор.

The students have left the room. - Студенты вышли из комнаты.

Употребление Present Perfect

1)      Поскольку Present Perfect выделяет именно действие, а не подробности

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука